Перевод "городских сточных вод" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
городских сточных вод - перевод : городских сточных вод - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Директива по Очистке Городских Сточных Вод (ДОГСВ) регламентирует | The Urban Waste Water Treatment Directive (UWWTD) concerns |
Директива по Очистке Городских Сточных Вод 91 271 EEC | Urban Waste Water Treatment Directive 91 271 EEC |
i) объем очищенных сточных вод объем неочищенных сточных вод | (i) Volume of wastewater treated volume of wastewater not treated |
Внедрение Директивы по Очистке Городских Сточных Вод сильно повлияло на эту тенденцию. | Implementation of the Urban Waste Water Treatment Directive (UWWTD) has largely influenced this trend. |
Сбросы городских сточных вод постепенно снизили соленость в бухте и способствовали частичному биологическому восстановлению. | The discharges of municipal sewage gradually diminished the salinity of the bay and contributed to a partial biological recovery. |
Расширение переработки сточных вод. | Expand wastewater recycling. |
Внедрение Директивы по Очистке Городских Сточных Вод также внесло значительный вклад в общее улучшение качества поверхностных вод, в том числе и вод для купания. | The implementation of the Urban Wastewater Treatment Directive has also contributed significantly to the general improvement of surface water quality including bathing waters. |
a) показатели для сточных вод | (a) Wastewater indicators |
iii) сбросы неочищенных сточных вод | (iii) Discharge of untreated wastewater |
повторное использование очищенных сточных вод, | Re use of treated wastewater |
повторное использование очищенных сточных вод. | Re use of treated waste water. |
Применяется в биологической очистке сточных вод. | However, the costs of construction are high. |
Уделялось внимание и обработке сточных вод. | Waste water treatment was also given attention. |
ii) сбросы очищенных сточных вод и | (ii) Discharge of treated wastewater and |
Удаление твердых отходов и сточных вод | Refuse and sewage disposal 14 793 996 337 14 794 333 |
Общей деградации водных ресурсов Газы способствует также сброс большого количества сточных вод и твердых отходов в городских районах. | The abundant waste water and solid waste throughout the urban landscape contribute to the overall destruction of Gaza apos s water resource. |
Маловодие,Чрезмерная эксплуатация водных ресурсов и неустойчивое водопользование,Отсутствие очистки либо недостаточная очистка городских и промышленных сточных вод,Загрязнение воды,Загрязнение морских прибрежных вод. | Water scarcity, Overexploitation of water resources and unsustainable use, Untreated or insufficiently treated urban and industrial wastewater, Water pollution, Pollution of coastal water. |
Очистка сточных вод, утилизация и повторное использование | Waste water treatment, recycling and reuse |
Сбор, очистка и повторное использование сточных вод | Wastewater collection, treatment and reuse |
b) создание установок по обеззараживанию сточных вод | (b) Sewage treatment plants |
Биохимическая потребность сточных вод в кислороде (кг) | Wastewater biochemical oxygen demand (kg) |
Странычлены должны обеспечить сбор и очистку городских сточных вод до их слива в соответствии со специфическими стандартами и сроками. | Furthermore the Directive foresees that all agglomerations greater than 2000 population equivalent (p.e.) are required to have collecting systems for waste water by the end of either 2000 or 2005, depending on their size (cut off size 15,000 p.e.). |
Используя Директиву по Очистке Городских Сточных Вод в качестве модели могло бы помочь сопредельным странам партнерам контролировать сбросы и обеспечивать достаточную очистку сточных вод, таким образом улучшая качество воды и уменьшая угрозу для здоровья. | Using the Urban Waste Water Treatment Directive as a model could help ENP partner countries control discharges and ensure sufficient treatment of waste water, thereby improving water quality and reducing health risks. |
К ним относятся анаэробный септиктэнк для очистки бытовых сточных вод системы анаэробных бассейнов для очистки сельскохозяйственных сточных вод и анаэробные реакторы отстойники для очистки сточных вод, образующихся в результате переработки пищевых продуктов. | These include biodigester septic tanks for treatment of domestic sewage anaerobic pond systems for treating agricultural processing wastes and anaerobic sludge reactors for the treatment of food processing waste water. |
Разработать системы ирригации с использованием обеззараженных сточных вод | Develop systems for safe sewage irrigation |
8) службы сбора и переработки мусора и сточных вод | 8) waste and waste water collection and purification services |
Оккупационные власти переключили сброс сточных вод в этот район. | The occupation authorities have switched their sewage into this area. |
К тому же, Директива регулирует сброс осадка сточных вод. | Additionally, the Directive regulates the disposal of sewage sludge. |
Таблица 3 Улучшение очистки сточных вод с внедрением ДОГСВ | Box 3 Improvement of wastewater treatment from implementing the UWWTD |
Законодательство, ориентированное на контроль за сбросами Директива по Очистке Городских Сточных Вод (91 271 EEC) и соответственное Решение по ней 93 481 | WFD and the new Groundwater Daughter Directive (2006 118 EC) adopted on 12 12 2006). Dangerous Substances Directive (76 464 EEC to be repealed under the WFD 2000 60 EC as from |
Директивы ЕС по обработке сточных городских вод и нитратам должны способствовать значительному улучшению качества вод, но их успех определяется количеством загрязняемых и угрожаемых территорий, которые будут указаны странамичленами ЕС. | The EU Urban Waste Water Treatment and Nitrate Directives should deliver substantial quality improvements, but their success depends on the extent to which Member States designate sensitive areas and vulnerable zones. |
оценки генерации сточных вод26 предотвращения генерации сточных вод и предотвращения контакта между поверхностными или грунтовыми водами и отходами очистки загрязненной воды и сточных вод в целях обеспечения их безопасного слива. | This inventory should include facilities that currently have serious negative environmental impacts or have the potential of becoming a serious threat to human health or the environment in the short or medium term. |
b) сбора информации, при наличии установки по очистке сточных вод, относительно проведения на этой установке первичной и вторичной очистки сточных вод или их доочистки. | (b) Providing information, if a wastewater treatment plant was present, on whether the wastewater treatment facility offers primary, secondary or tertiary treatment. |
Радиоактивное заражение,Отсутствие очистки либо ее недостаточность в отношении городских или промышленных сточных вод,Токсичные химикаты, разливы нефти и промышленное загрязнение,Сельскохозяйственные сливы. | Radioactive pollution, Untreated or insufficiently treated urban and industrial wastewater, Toxic chemicals, oil spills and industrial pollution, Agricultural run o. |
Сингапур использует Newater, обработанную форму сточных вод, которую можно пить. | The UAE is spending a chunk of its oil money to develop Masdar, the world s first zero carbon, zero waste city. |
Сингапур использует Newater, обработанную форму сточных вод, которую можно пить. | Singapore is using Newater, a treated form of wastewater that is potable. |
Швеция подготовила технико экономическое обоснование работ по удалению сточных вод на станции Васа , а Соединенное Королевство отслеживало эффективность осуществления плана обработки сточных вод на станции Ротера . | Sweden carried out a feasibility study for grey water treatment at Wasa Station and the United Kingdom monitored the effectiveness of a sewage treatment plan at Rothera Station. |
Corpesca обвиняют в сбросах неочищенных сточных вод, вызвавших массовую гибель рыбы | They blame Corpesca for dumping untreated waste and causing the large number of deaths among fish |
Перемещаясь, я и Джозеф были вынуждены перепрыгивать через ручьи сточных вод. | To navigate, Joseph and I had to jump over streams of sewage. |
Содействие извлечению тяжелых металлов из промышленных сточных вод и их использованию. | Support the recovery and use of heavy metals from industrial effluents. |
Сан Франциско производит 246 000 кубических метров сточных вод в день. | San Francisco produces 65 million gallons a day of waste water. |
В странах Центральной Европы более половины сточных вод подвергается третичной очистке. | In central European countries, more than half of the wastewater is treated by tertiary treatment. |
Только шесть муниципалитетов Боснии и Герцеговины имеют сооружения для очистки сточных вод. | Only six municipalities in Bosnia and Herzegovina have facilities for purification of waste water. |
Последнее включает в себя удаление бытовых сточных вод и накопление твердых отходов. | In many communities, scarcity of fresh water is a major concern which can be greatly exacerbated by tourism development. |
Проводятся исследования в области стратегии утилизации упаковочных отходов и обработка сточных вод. | Studies have been done on packaging waste and waste water policies. |
Похожие Запросы : очистка городских сточных вод - сточных вод сточных вод - сточных вод - сточных вод и сточных вод - сброс сточных вод - сброс сточных вод - удаление сточных вод - очищенных сточных вод - промышленных сточных вод - Сброс сточных вод - бытовых сточных вод - муниципальных сточных вод - человек сточных вод