Перевод "готовность внести свой вклад" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вклад - перевод : готовность - перевод : готовность - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : готовность - перевод : вклад - перевод : готовность внести свой вклад - перевод : вклад - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Европейский союз подтверждает готовность внести свой соответствующий вклад.
The European Union reiterates that it is prepared to contribute in an appropriate manner.
Другие государства, обладающие ядерным оружием, выразили готовность внести свой собственный вклад в этот процесс.
Other nuclear weapon States have indicated a willingness to make their own contribution to this process.
Каждый может внести свой вклад.
Everyone is free to contribute.
Мы хотим внести свой вклад.
We want to contribute.
Мы должны внести свой вклад.
We should contribute.
И хочу внести свой вклад.
I want to contribute.
Они выражают готовность внести свой вклад в усилия мирового сообщества по укреплению существующих режимов нераспространения.
They express their readiness to contribute to efforts by the international community to strengthen the existing non proliferation regimes.
В обеих областях мы высоко ценим готовность МАГАТЭ внести свой вклад в нынешний процесс переговоров.
In both areas we appreciate the IAEA apos s readiness to contribute to the ongoing negotiation processes.
Кометы также могли внести свой вклад.
Comets may also have contributed.
Правительства также должны внести свой вклад.
Governments must do their part, too.
Вы хотите внести свой вклад в программу?
Would you like to contribute to the program?
И каждый имеет возможность внести свой вклад.
And everyone has the ability to contribute.
Любой может внести в мир свой вклад.
Everyone can make a difference in the world.
Моя собственная страна готова внести свой вклад.
My own small country is willing to do its part.
Ой, Джордж, я хочу внести свой вклад.
Oh, George, I am willing to do my part.
Реформированный Совет Безопасности отразит появление новых держав и их готовность внести свой вклад в поддержание международного мира и безопасности.
A reformed Security Council would reflect the emergence of new powers and their readiness to contribute to the maintenance of international peace and security.
Что касается Общего рынка Юга (МЕРКОСУР), Аргентина выражает твердую политическую готовность и решимость внести свой вклад в его укрепление.
As regards the Common Market of the South (MERCOSUR), Argentina expresses the firm political will and determination to contribute to its strengthening.
Во вторых, они должны внести свой особый вклад.
For another, they will have to make their own, distinct contribution.
Мы рады внести в эту деятельность свой вклад.
We are pleased to have contributed to that.
Другим экспертам было настоятельно предложено внести свой вклад.
Other experts were urged to contribute.
Мы готовы внести свой вклад в эту работу.
We stand ready to contribute to these endeavours.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо.
It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс.
Religious groups are ready to contribute to this process.
Это темы, по которым мы можем внести свой вклад.
These are topics on which we have a few insights to contribute.
Армения готова внести свой вклад в достижение этих целей.
Armenia stands ready to make its contribution to that effect.
Эфиопия готова внести свой вклад в реализацию такого сценария.
Ethiopia is ready to contribute its share to such a scenario.
Болгария готова внести свой вклад в достижение этих целей.
Bulgaria is prepared to contribute to the achievement of these goals.
В таких обстоятельствах наименее развитые страны готовы внести свой вклад.
Against that backdrop, the least developed countries are prepared to make their contribution.
Корпорации могли бы внести свой вклад в достижение этих целей.
Corporations could contribute to achieving these aims.
Правительство Тимора Лешти приняло решение внести свой скромный финансовый вклад.
The Government of Timor Leste has decided to make a modest financial contribution.
Правительство Румынии готово внести свой конструктивный вклад в этот процесс.
The Government of Romania is ready to make its own positive contribution to this process.
Государства члены могут внести свой вклад в развитие этой тенденции.
Member States could lend their assistance in the development of this trend.
Под руководством президента Клинтона Соединенные Штаты стремятся внести свой вклад.
Under President Clinton apos s leadership, the United States is striving to do its part.
Комитет может пожелать внести свой вклад в проводимые Комиссией обсуждения.
The Committee may wish to make an input to the Commission apos s deliberations.
Свобода 3 является свобода внести свой вклад в вашей общине.
Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.
Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы все должны внести свой вклад.
Local communities, non governmental organizations, and businesses all must do their part.
Сможет и захочет ли Европа внести в это дело свой вклад?
Will Europe be able and willing to pay its share of it?
Все участники переходного процесса должны внести свой вклад в эту деятельность.
All protagonists of the transition process must contribute to it.
Члены Совета также должны внести свой вклад в достижение этой цели.
The members of the Council also must work to guarantee that we attain that objective.
Второй способ, которым статистические ведомства могут внести свой вклад, статистическое моделирование.
The second way in which statistical agencies can contribute is through statistical modelling.
Мы готовы внести свой вклад в разработку его структуры и мандата.
We are ready to contribute to the elaboration of its structure and mandate.
Мое правительство готово внести свой вклад в успешное завершение этого процесса.
My Government is committed to contributing to the successful outcome of this endeavour.
Весь Ближний Восток должен внести свой вклад в формулирование этого видения.
All the Middle East must contribute to the articulation of this vision.
Мы призываем секретариат МАГАТЭ внести свой ценный вклад в этом отношении.
The secretariat of the IAEA is invited to continue its valuable contribution in this respect.
Таким образом мы сможем внести свой вклад в окончательное урегулирование кризиса.
In that way we shall be making a contribution to the final solution to the crisis.

 

Похожие Запросы : внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад - внести свой вклад вклад - внести свой вклад в - внести свой вклад через - внести свой вклад капитала