Перевод "грузовое отделение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
грузовое отделение - перевод : отделение - перевод : грузовое отделение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Положу ваши вещи в грузовое отделение. | I'll throw your stuff in the freight department. |
Подразумевается, что термин изотермическое грузовое отделение включает как рефрижераторные, так и теплоизолированные грузовые отделения. | The term insulated load compartment is to be taken to include refrigerated and isothermic load compartments. |
Грузы, грузовое | a) Visual aids to navigation |
Это грузовое судно. | It's a cargo ship. |
Грузовое подразделение авиакомпании Lufthansa Cargo. | Lufthansa Cargo, an air cargo company. |
Это грузовое судно, а не пассажирское. | This is a cargo ship, not a passenger ship. |
Направляющий элемент скользящей полы и другие подвижные части должны соединяться таким образом, чтобы исключалась возможность доступа в грузовое отделение без оставления видимых следов. | The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the load compartment without leaving obvious traces. |
Грузовое сообщение было открыто 1 апреля 1898 года. | Freight services started on April 1, 1898. |
1 октября было торпедировано британское грузовое судно MV Highland Patriot . | On 1 October, the British motor freighter MV Highland Patriot was torpedoed. |
Отделение | Fork |
Отделение | Branch |
Отделение | Field office |
Первое отделение, кругом, марш! Второе отделение, кругом марш! Третье отделение, кругом марш! | First squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march, fifth squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march. |
С. Территориальное отделение и отделение в стране | C. The area and country offices |
Вскоре семья переехала обратно в Америку, незаметно проникнув на грузовое судно. | The family eventually made the trip back to the United States on a cargo ship. |
Это был первый раз, когда грузовое судно выстрелило по немецкой ПЛ. | This was the first time that a merchantman fired at a U boat. |
На следующий день было потоплено британское грузовое судно MV Queen Maud . | The following day, the British motor freighter MV Queen Maud was hit and sunk. |
0.1 (j) Съемным кузовом считается грузовое отделение, не имеющее средств передвижения и, в частности, предназначенное для перевозки на дорожном транспортном средстве, шасси которого вместе с основанием кузова специально приспособлены для этой цели. | 0.1 (j) The term demountable body means a load compartment which has no means of locomotion and which is designed in particular to be transported upon a road vehicle, the chassis of which, together with the under framing of the body, is especially adapted for this purpose. |
Раздел С. Территориальное отделение и отделение в стране | Section C. The area and country offices |
Отделение Акса ? | The Aqsa branch? |
Отделение рус. | І.З.І.Ж.Б.К. |
Женевское отделение | Office of the Chief of Operations |
Отделение связи | Office of the Ombudsman |
Отделение Организации | United Nations Office at Geneva |
Отделение Организации | United Nations Office at Vienna |
директора, Отделение | United Nations Office |
Детское отделение. | Children's ward. |
Отделение... лежать! | Detachment... lie down! |
Отделение... встать! | Detachment... get up! |
Отделение, стой! | Detachment, halt! |
Отделение... лежать! | Detachment, lie down! |
Отделение... стой! | Men... halt! |
Отделение направо. | Squad right. |
Отделение... Стой! | Detachment... halt! |
Машинное отделение! | Hello, Engine Room! |
Почтовое отделение? | Post office? |
Отделение, стой. | Detail... halt! |
Однако эти расстояния между кольцами и проушинами могут быть большими, но не превышать 300 мм с любой стороны стойки, если конструкция транспортного средства и брезента такова, что полностью исключают доступ в грузовое отделение. | The spaces may however be greater but shall not exceed 300 mm between rings and eyelets on either side of the upright if the construction of the vehicle and the sheet is such as to prevent all access to the load compartment. |
Когда грузовое отделение закрыто и опечатано для таможенных целей, горизонтальный зазор между полой и жесткими частями грузового отделения в любом месте не должен превышать 10 мм по перпендикуляру к продольной оси транспортного средства. | The horizontal opening between the sheet and the solid parts of the load compartment may not exceed 10 mm measured perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle at any place when the load compartment is secured and sealed for Customs purposes. |
Lufthansa Cargo грузовое подразделение авиакомпании Lufthansa с штаб квартирой во Франкфурте (Германия). | Lufthansa Cargo AG is a German cargo airline and a wholly owned subsidiary of Lufthansa. |
Южнотихоокеанский университет, отделение Эмалус, Вануату, и отделение Лаукала, Фиджи | Hilda Taleo Director, Department of Women's Affairs (2003) |
Отверстия, сделанные в полу в технических целях, таких как смазка, обслуживание, наполнение песочницы, допускаются только при условии, что они оборудуются крышкой, которая должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ в грузовое отделение снаружи был невозможен. | Openings made in the floor for technical purposes, such as lubrication, maintenance and filling of the sand box, shall be allowed only on condition that they are fitted with a cover capable of being fixed in such a way as to render the load compartment inaccessible from the outside. |
Вместе с тем это расстояние может быть бóльшим, но не должно превышать 300 мм между кольцами с любой стороны стойки, если конструкция транспортного средства и пол такова, что полностью исключается доступ в грузовое отделение. | The space may, however, be greater but shall not exceed 300 mm between the rings on either side of the upright if the construction of the vehicle and the sheets is such as preventing all access to the load compartment. |
Почтовое отделение отделение почтовой службы США (первый подвальный этаж, комн. | Post Office Sub branch of the United States Post Office |
Машина 702, пятое отделение, 509й, седьмое отделение и 110й, ответьте. | Car 702, Fifth Precinct, 509, Seventh Precinct and 110 will respond. |
Похожие Запросы : грузовое судно - грузовое примечание - грузовое судно - грузовое обслуживание - грузовое соглашение - грузовое письмо - грузовое подразделение - грузовое слежение - грузовое предложение - грузовое движение - грузовое пространство - грузовое место