Перевод "грузовое слежение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
грузовое слежение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Грузы, грузовое | a) Visual aids to navigation |
Начать слежение | Engage Tracking |
Это грузовое судно. | It's a cargo ship. |
Грузовое подразделение авиакомпании Lufthansa Cargo. | Lufthansa Cargo, an air cargo company. |
Восстанавливает слежение за текущим журналом. Это действие доступно только когда пользователь уже приостановил слежение. | Resumes the watching of the current log. This action is only available when the user has already paused the reading. |
Гэри Ковач Слежение за следящими | Gary Kovacs Tracking the trackers |
Восстановить слежение за текущим журналом | Resume the watching of the current log |
Приостановить слежение за текущим журналом | Pause the watching of the current log |
Разрешить глобальное слежение за процессами | Enable KDE global progress tracking |
Это грузовое судно, а не пассажирское. | This is a cargo ship, not a passenger ship. |
Положу ваши вещи в грузовое отделение. | I'll throw your stuff in the freight department. |
Примеры ММП Европисьма Отметка и слежение | MIPO Examples Euroletter Track and Trace |
Грузовое сообщение было открыто 1 апреля 1898 года. | Freight services started on April 1, 1898. |
7. Пересмотр подхода, предусматривающего слежение за процессом | 7. Reconsideration of the follow and report approach |
С. Подход quot слежение и представление доклада quot | C. Follow and report approach |
1 октября было торпедировано британское грузовое судно MV Highland Patriot . | On 1 October, the British motor freighter MV Highland Patriot was torpedoed. |
Вскоре семья переехала обратно в Америку, незаметно проникнув на грузовое судно. | The family eventually made the trip back to the United States on a cargo ship. |
Это был первый раз, когда грузовое судно выстрелило по немецкой ПЛ. | This was the first time that a merchantman fired at a U boat. |
На следующий день было потоплено британское грузовое судно MV Queen Maud . | The following day, the British motor freighter MV Queen Maud was hit and sunk. |
Истребители НАТО вынуждены были прекратить слежение по причинам оперативного характера. | The NATO fighter aircraft had to depart for operational reasons. |
Lufthansa Cargo грузовое подразделение авиакомпании Lufthansa с штаб квартирой во Франкфурте (Германия). | Lufthansa Cargo AG is a German cargo airline and a wholly owned subsidiary of Lufthansa. |
Устанавливает выбранный объект в центр экрана и начинает слежение за ним. | Center the display on the selected object, and begin Tracking it. |
С. Подход quot слежение и представление доклада quot . 45 46 14 | C. Follow and report approach . 45 46 13 |
SAIC взяла на себя дальнее слежение, когда армия устала от него. | SAlC took over remote viewing when the Army got tired of it. |
Это модульное грузовое судно состоит из съемных секций, для быстрой погрузки и разгрузки. | This modular freighter consists of detachable sections that can be rapidly loaded or unloaded. |
Возведение домов, измерение пространства, слежение за сезонами года и вычисление количества предметов. | Building homes, measuring space, keeping track of seasons and counting objects. |
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки. | Just last week, a Ukrainian freighter carrying heavy weaponry, including tanks, was hijacked. |
Шесть дней спустя, 29 мая, очередной жертвой стало британское паровое грузовое судно SS Tabaristan . | Six days later, on 29 May, the British steam freighter SS Tabaristan was another victim. |
Подразумевается, что термин изотермическое грузовое отделение включает как рефрижераторные, так и теплоизолированные грузовые отделения. | The term insulated load compartment is to be taken to include refrigerated and isothermic load compartments. |
Это явление в Интернете сегодня называется поведенческое слежение и это очень большой бизнес. | It's a phenomenon on the Internet today called behavioral tracking, and it is very big business. |
Истребители НАТО вели слежение за вертолетом, пока он не завершил посадку в Посусье. | NATO fighter aircraft shadowed the helicopter until it landed at Posusje. |
31 августа из Филадельфии отправилось грузовое судно Khian Sea с 14 000 т токсичных отходов. | The cargo ship Khian Sea departs from the docks of Philadelphia, carrying 14,000 tons of toxic waste. |
Слежение прекратилось, когда летательный аппарат находился в 40 км к северо западу от Сараево. | Contact was lost 40 kilometres north west of Sarajevo. |
Первым 20 июня 1940 года было атаковано и потоплено британское грузовое судно SS Otterpool (4876 т). | The first vessel to be attacked was the 4,876 ton British merchantman, Otterpool which was sunk on 20 June 1940. |
Еще пять дней спустя, 20 июня было торпедировано и потоплено шведское паровое грузовое судно SS Tilia Gorthon . | Five days later, on 20 June, the Swedish steam freighter SS Tilia Gorthon was torpedoed and sunk. |
Китайское грузовое судно разломилось пополам в результате волнения на море, но команда из 46 человек была спасена. | A Chinese freighter broke in half as a result of the typhoon, though its crew of 46 were rescued. |
Слежение за всеми орбитальными спутниками может вестись с помощью разного рода РЛС и камер наземного базирования. | All orbiting satellites can be tracked by a variety of ground based radars and cameras. |
Радиолокационное слежение с помощью системы АВАКС продолжалось до точки в 30 км к западу от Мостара. | AWACS maintained radar contact until the helicopter was 30 kilometres west of Mostar. |
Комиссия далее узнала, что операция по прослушиванию включала слежение за рядом государственных деятелей и высокопоставленных должностных лиц. | The Commission further learned that the wiretapping operation included the surveillance of numerous public figures and high level officials. |
С помощью АВАКС было выполнено радиолокационное слежение за летательным аппаратом в 6 км к югу от Посусье. | AWACS made radar contact with an aircraft 6 kilometres south of Posusje. |
За 12 дней дошла на юг до Португалии, где 21 июля потопила британское грузовое судно SS Ellaroy (712 брт). | During a period of 12 days, she traveled as far south as Portugal and sank the 712 ton British ship Ellaroy on the 21st. |
С помощью системы АВАКС продолжалось радиолокационное слежение до приземления вертолета в 20 км к юго западу от Сараево. | AWACS continued radar coverage until the helicopter landed 20 kilometres south west of Sarajevo. |
Радиолокационное слежение с помощью системы АВАКС прекратилось, когда летательный аппарат находился в 30 км к западу от Мостара. | AWACS lost contact with the aircraft 30 kilometres west of Mostar. |
Истребители НАТО вели слежение за вертолетом, пока в 4 км к северу от Посусье цель не была утеряна. | NATO fighter aircraft shadowed the helicopter until they lost contact 4 kilometres north of Posusje. |
7.1.4.14.x.x При необходимости, палубное грузовое пространство или трюмное помещение должно быть оборудовано устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов. | 7.1.4.14.x.x Where appropriate the cargo deck area or hold spaces shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. |
Похожие Запросы : грузовое отделение - грузовое судно - грузовое примечание - грузовое судно - грузовое обслуживание - грузовое соглашение - грузовое отделение - грузовое письмо - грузовое подразделение - грузовое предложение - грузовое движение - грузовое пространство - грузовое место - грузовое судно