Перевод "грузополучатель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
грузополучатель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уполномоченный грузополучатель в рамках МДП. | Authorized consignee in TIR. |
В качестве обязательного условия для сдачи груза грузополучатель предъявляет надлежащее удостоверение | As a prerequisite for delivery, the consignee must produce proper identification. |
Перевозчик может отказать в сдаче груза, если грузополучатель не предъявляет надлежащего удостоверения | The carrier may refuse delivery if the consignee does not produce proper identification. |
В ответ на это замечание было указано, что грузополучатель не несет обязательства принимать груз. | In response to this latter point, it was observed that the consignee had no obligation to accept the cargo. |
Было указано, что проект текста, например, не содержит ссылки на грузоотправителя, хотя в нем упоминается грузополучатель. | It was indicated that, for instance, the draft text made no reference to the consignor while referring to the consignee. |
В соответствии с содержащимися в ДОПОГ определениями при отсутствии договора перевозки грузополучатель принимает на себя ответственность за груз по его прибытии. | According to the definitions of ADR, when no contract for carriage exists, the consignee takes charge of the goods on arrival. |
Это положение применяется даже в том случае, если грузополучатель берет образцы груза и впоследствии принимает решение отвергнуть груз согласно договору купли продажи. | This applies even if a consignee takes samples of the goods and subsequently decides to reject them under the contract of sale. |
Происходит ли это в момент, когда груз прибывает в место назначения и грузополучатель просит сдать груз или же когда груз фактически сдается в месте назначения? | Should it be when the goods have arrived at their destination and the consignee has requested delivery thereof, or should it be when the goods are actually delivered at their destination? |
В соответствии со статьей 86 Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли продажи товаров такой грузополучатель, принимая поставку груза от перевозчика, делает это от имени продавца. | In line with article 86 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, such consignee when taking delivery from the carrier does so on behalf of the seller. |
По просьбе перевозчика или исполняющей стороны, которая сдает груз, грузополучатель должен подтвердить получение груза от перевозчика или исполняющей стороны таким образом, как это принято в месте назначения. | On request of the carrier or the performing party that delivers the goods, the consignee must acknowledge receipt of the goods from the carrier or the performing party in the manner that is customary at the place of destination. |
В связи с этим вопросом данный проект статьи, включая формулировку, взятую в квадратные скобки, предусматривает, что только грузополучатель, который не принимает активного участия в перевозке, может не принимать поставку груза. | As to this question, the draft including the bracketed language provides that only the consignee that is not actively involved in the carriage, may not take delivery. |
Не принимающий участия в перевозке грузополучатель, например банк, являющийся держателем коносамента в качестве обеспечения, не несет обязательства самому принимать поставку груза, однако может быть вынужден принять меры согласно статье 48 или 49. | The inactive consignee, such as a bank holding a bill of lading as security, is under no obligation to take delivery itself, but may have to take action under article 48 or 49. |
Было также высказано мнение о том, что обсуждение этих вопросов может иметь определенные нюансы, поскольку в зависимости от вида выдаваемого транспортного документа грузополучатель в некоторых правовых системах фактически может быть связан договором перевозки. | It was also suggested that the discussion in this regard could be somewhat more nuanced, since depending on what type of transport document was issued, a consignee could in some jurisdictions actually be bound by the contract of carriage. |
Единственный вопрос, оставшийся нерешенным, заключается в том, может ли перевозчик, который несет обязательство сдать груз согласно статье 13 (ранее 10), отказать в сдаче груза, если грузополучатель, требующий сдачи груза, не может предъявить надлежащее удостоверение. | The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13 (previously 10), could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. |
Она направлена главным образом на решение основной проблемы, а именно в случае, когда груз прибывает в место его назначения, а там нет никого, кто принял бы груз, или же когда грузополучатель не желает принимать поставку груза. | Its focus is on the main problem, namely that the goods arrive at their place of destination without someone there to receive them or the consignee being unwilling to take delivery of the goods. |
Когда груз прибывает в место назначения, грузополучатель , осуществляющий любое из своих прав в соответствии с договором перевозки, должен принять поставку груза в тот момент и в том месте, которые упомянуты в статье 11(4) (ранее 7(3)). | When the goods have arrived at their destination, the consignee that exercises any of its rights under the contract of carriage must accept delivery of the goods at the time and location referred to in article 11(4) (previously 7(3)). |
Проект статьи 6(1)(а) был исключен и вместо него была включена следующая формулировка а) метод для осуществления выдачи и передачи такой записи предполагаемому держателю , а слово грузополучатель в проекте статьи 6(1)(d) было заменено словом держатель . | Draft article 6 (1)(a) was deleted in favour of the following phrase, (a) the method to effect the issuance and the transfer of that record to an intended holder , and the word consignee in draft article 6 (1)(d) was deleted in favour of holder . |
Похожие Запросы : промежуточный грузополучатель - уполномоченный грузополучатель - грузополучатель ссылка - грузополучатель завод - грузополучатель информация - окончательный грузополучатель - грузополучатель детали - уполномоченный грузополучатель - иностранный грузополучатель - конечной грузополучатель - грузополучатель адрес - зарегистрированный грузополучатель - Грузополучатель нет - назначенный грузополучатель