Перевод "группа с высоким уровнем дохода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
группа - перевод : группа - перевод : гРУППА - перевод : группа - перевод : группа - перевод : группа с высоким уровнем дохода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А вот страны ОЭСР с высоким уровнем дохода. | And here we have high income countries in the OECD. |
А вот страны ОЭСР с высоким уровнем дохода. | Here, we have high income countries in the OECD. |
с высоким уровнем дохода 7620 долл. США и более | High income 7,620 or more |
Девятнадцать стран относились к странам с высоким уровнем дохода, 21 со средним и 10 с низким уровнем дохода. | Although the growth in contributions is expected to continue, for 2009, the last year of the plan period, contributions are expected to be less than in 2005, but still 14 per cent higher than in 2004. |
Им может являться член домохозяйства с самым высоким уровнем дохода. | Such situations can be reduced by imposing criteria to determine who is taken as the reference person it could the member with the highest income. |
Изменение климата началось именно из за стран с высоким уровнем дохода. | The OECD countries the high income countries they were the ones who caused the climate change. |
Мой родной Тайвань на сегодняшний день является экономикой с высоким уровнем дохода. | My native Taiwan is now a high income economy. |
Это просто необходимо для превращения Малайзии в страну с высоким уровнем дохода населения. | Once everyone has certification, the government can then enforce wages according to certification. |
Страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего помечены звездочкой. | The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. |
Ребенок, родившийся в стране с низким уровнем дохода, имеет в 18 раз больше шансов умереть, не достигнув пятилетнего возраста, чем ребенок в стране с высоким уровнем дохода. | A child born in a low income country is 18 times more likely to die before reaching the age of five than a child in a high income country. |
Клиники с высоким уровнем качества | High Quality Clinics |
с проблемами, вызванными высоким уровнем | ack in the 1970s and 1980s when I started work as a nurse I saw the difficulties that high |
Сегодня Китай стал страной с уровнем дохода выше среднего и движется к тому, чтобы стать страной с высоким уровнем доходов к 2020 году. | Today, China has become an upper middle income country, and it is on track to become a high income country by 2020. |
выявление районов с особенно высоким уровнем безработицы. | Targeting regions of concentrated unemployment. |
страны с высоким уровнем дохода должны решать свои проблемы, связанные с неадекватной подготовкой и удержанием на работе специалистов системы здравоохранения | High income countries must address their own inadequate production and retention of health professionals. |
со средним уровнем дохода | middle income countries |
В развивающихся странах с более высоким уровнем дохода, таких, как Аргентина, Таиланд и Тунис, зачастую ставятся более масштабные цели. | In higher income developing countries such as Argentina, Thailand and Tunisia, the goals are often more ambitious. |
15 стран с высоким уровнем задолжен ности е | countries e 2.7 2.7 3.4 4.1 2.4 1.2 1.4 0.0 1.9 0.9 2.8 |
Кроме того, дети в США гораздо больше сталкиваются с проявлениями насилия в обществе, нежели дети в других странах с высоким уровнем дохода. | Likewise, US children face considerably more violence in society than children in other high income countries do. |
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода. | The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher income countries. |
Жёлтым со средним уровнем, а зелёным с самым высоким. | Yellow is so so, and in green are the countries doing really well. |
Однако существует и множество стран со средним уровнем дохода и высоким уровнем задолженности, значительной части населения которых приходится выживать менее чем на 1 долл. | But there are also many middle income countries that are highly indebted and have large populations that survive on less than 1 a day. |
Чтобы обратить вспять эту тенденцию, международное сообщество должно рассмотреть вопрос об обеспечении приемлемого уровня долга стран с высоким уровнем задолженности и стран с низким уровнем дохода, прежде всего в Африке. | To reverse this trend, the international community must address debt sustainability in highly indebted and low income countries, particularly in Africa. |
с уровнем дохода ниже среднего 611 2450 долл. США | Lower middle income 611 2,450 |
с уровнем дохода выше среднего 2451 7619 долл. США | Upper middle income 2,451 7,619 |
Малайзия страна с высоким уровнем биоразнообразия и большим количеством эндемиков. | The country is megadiverse with a high number of species and high levels of endemism. |
ПОТРЕБНОСТЬ В ДАННЫХ МОДЕЛИРОВАНИЯ С БОЛЕЕ ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ПРОСТРАНСТВЕННОГО РАЗРЕШЕНИЯ | Mr. T. Springer (Germany) informed the Task Force about critical load exceedances and the need for good spatial resolution in the evaluation of effects. |
уделять первоочередное внимание расчету индексов с более высоким уровнем агрегирования. | A cascading priority of tasks in this area, i.e. giving the highest priority to the compilation of indices of the higher level aggregates, should be applied. |
Эта бесконечная спираль насилия сочленена с высоким уровнем передачи вооружений. | This continuing spiral of violence is compounded by the high level of arms transfers. |
Однако сложности продолжают ощущаться в странах с уровнем дохода ниже среднего и в странах с низким уровнем дохода и нестабильным экономическим и политическим положением. | The problem still remained in some lower middle income and low income countries where economic and political difficulties had delayed a solution. |
Одним из шокирующих явлений последних лет является то, что у Америки почти самый низкий уровень социальной мобильности среди стран с высоким уровнем дохода. | One of the shocking realities in recent years is that America now has almost the lowest degree of social mobility of the high income countries. |
b) применение скидки на задолженность влечет за собой сокращение показателя годового национального дохода подпадающих под соответствующую категорию стран с высоким уровнем внешней задолженности | (b) Debt relief reduces the annual national income of eligible countries with high levels of external debt |
Принятие тринидадских условий помогло бы странам с низким уровнем дохода. | Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries. |
Относительная неудача структурной перестройки в странах с низким уровнем дохода | Relative failure of adjustment in low income countries |
Группа решительно поддерживает предложение о том, что долги стран с низким уровнем дохода должны быть списаны в любом случае. | The Panel strongly supports the proposal that all debt should be cancelled, in any event for all low income countries. |
Необходимо найти соотношение между разумным уровнем дохода и управляемым уровнем безработицы. | It was necessary to strike a balance between reasonable incomes and bearable levels of unemployment. |
Движение неприсоединения предложило сократить в среднем на 70 процентов объем задолженности стран крупных должников с низким уровнем дохода и уровнем дохода ниже среднего. | The Non Aligned Movement had proposed a reduction averaging 70 per cent of the debt stock of severely indebted low income and lower middle income countries. |
Группа государств c высоким уровнем развития техники согласилась с рекомендацией при том понимании, что Ассамблея будет принимать решение методом консенсуса. | The Group of technologically advanced States agreed to the recommendation on the understanding that when the Assembly took its decision, it would be by consensus. |
Россия и Китай остаются странами с наиболее высоким уровнем политического риска. | The big countries with the highest political risk are Russia and China. |
Это беспокойство усугубляется продолжающийся погодной аномалией с беспрецедентно высоким уровнем осадков. | This anxiety is aggravated by a continuing weather anomaly with unprecedentedly high level of precipitations. |
Климат океанический, с высоким уровнем осадков (1400 мм) и влажности воздуха. | The climate is oceanic with high rainfall, , and high humidity. |
Страны с высоким уровнем стабильности также менее уязвимы для государственных переворотов. | A country with a high stability number is also less vulnerable to coups (see below). |
Страна пользуется репутацией современного финансового центра с высоким уровнем ноу хау. | The country enjoys a worldwide reputation as a modern financial center with first class know how. |
Сферу применения торонтских и тринидадских условий для наименее развитых стран следует расширить и включить сюда страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего. | The scope of the Toronto and Trinidad terms for least developed countries should be broadened to include low and lower middle income countries. |
Все это негативно отражается на экономике стран с низким уровнем дохода. | This affects the economies of low income countries. |
Похожие Запросы : кронштейн с высоким уровнем дохода - страны с высоким уровнем дохода - индивиды с высоким уровнем дохода - страны с высоким уровнем дохода - возвращается с высоким уровнем дохода - население с высоким уровнем дохода - страна с высоким уровнем дохода - экономика с высоким уровнем дохода - добытчики с высоким уровнем дохода - страны с высоким уровнем дохода - в странах с высоким уровнем дохода - с высоким уровнем воздействия - с высоким уровнем задолженности - страна с высоким уровнем