Перевод "даже раскол" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

даже - перевод : даже - перевод : раскол - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже раскол - перевод : даже - перевод : раскол - перевод : даже - перевод : даже - перевод :
ключевые слова : Even Doesn Even Than Rift Divided Divide Splitting Demonstrated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кажется, мой внук даже переживает раскол со враждебной стихией, а!
I think my grandson is going through a split with even hostile elements, and!
Раскол?
The split?
Вечный раскол
The Everlasting Schism
Раскол и господство
Rift and Mastery
Раскол в европейском доме
Europe u0027s House Divided
Итак, похоже, назревает раскол.
So there seems to be a split.
В комиссии произошел раскол.
There was a split in the Committee.
В стране произошёл раскол.
The country is split.
Исчез идеологический раскол мира.
The ideological division of the world has melted away.
В большевистском руководстве произошёл раскол.
The new country was a multi ethnic state.
В лагере революционеров произошёл раскол.
It spread quickly through the country.
Существует небольшой раскол в этом.
There is that little split there.
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления.
This split obscures the underlying uniformity of thought.
Атлантический раскол в черно белом цвете
The Atlantic Divide In Black and White
Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен.
Divisions within the opposition movements are thus inevitable.
Эту ситуацию можно охарактеризовать как раскол.
The situation is one of division.
Самым интересным стал раскол в обеих партиях.
Most interesting was the split in both parties.
Рост популярности Движения Чаепития обострил этот раскол.
The Tea Party's rise exacerbated this split.
Это внесло раскол в могущественный клан Дугласов.
This was the start of the division in the House of Douglas.
Поведение моей внучки вызвало раскол в нашей семье.
My granddaughter's behaviour has caused a rift in our family.
По словам остальных музыкантов раскол не стал сюрпризом.
The band claimed that the split was no surprise.
Отсутствие такого взаимодействия неизбежно углубляет существующий этнический раскол.
The lack of such interaction inevitably heightens existing ethnic division.
В группировке УЛИМО генерала Алхаджи Кромы сохраняется раскол.
General Alhaji Kromah apos s ULIMO remains split.
Но, поскольку раскол между Хаменеи и Ахмадинежадом усугубился, поддержка президента значительно сократилась, и даже государственные СМИ стали называть сторонников Ахмадинежада кругом отклонения .
But, as the rift between Khamenei and Ahmadinejad has grown, support for the president has declined significantly, with even state run media referring to Ahmadinejad s loyalists as a deviation circle.
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening.
В Польше такой раскол растет и становится угрожающе недемократичным.
In Poland, this split is growing and becoming dangerously undemocratic.
Бразилии угрожал раскол, который не произошёл по трём причинам.
The prevalence of slavery was not geographically uniform across Brazil.
В результате, между левыми и правыми обнаружился раскол в этой центральной области французской дипломатии раскол, не существовавший во Франции в течение четырех десятилетий.
As a result, a left right divide has opened in this central area of French diplomacy a division that has not been seen in France for four decades.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU.
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден.
Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
А коль они отворотятся, Они войдут в раскол (единой веры).
So Allah will suffice you against them.
А коль они отворотятся, Они войдут в раскол (единой веры).
But if they turn away, then they are in schism.
Этот проект резолюции, очевидно, не нравится представителю Германии, который хотел бы, чтобы Африка поддержала проект резолюции, выдвинутый группой четырех стран, даже если это означает раскол.
That draft resolution is not, apparently, to the taste of the representative of Germany, who would have liked Africa to support the draft resolution put forward by the group of four, even if it meant dividing itself.
Оно также постарается внести раскол между русско и украиноязычным населением страны.
It will try to divide the country between Russian and Ukrainian speakers.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe.
Шиито суннитский раскол в исламе находит свое отражение в геополитике региона.
The Shia Sunni divide within Islam is being reflected in the region s geopolitics.
Но это был не первый и не последний раскол в партии.
This was nor the first neither the last split in the party.
Те кто полагают что раскол был в сплоченности Движения... глубоко заблуждаются.
They who would believe that a rift has opened in the unity of the Movement... deceive themselves.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
His patrons and allies could not save him, but they were well positioned to demand that his trial be conducted as openly as possible.
Этот раскол усугубляется поддержкой всех мусульман суннитов региона со стороны Саудовской Аравии.
That schism is being consolidated by Saudi support of all the region s Sunni Muslims.
Тем не менее, психологический раскол между администрациями Абэ и Обамы постепенно развивается.
Nonetheless, a psychological schism between the Abe and Obama administrations has gradually developed.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP s highest levels.
Сама реальная возможность подобного исхода подчеркивает, насколько глубок политический раскол в Таиланде.
The mere plausibility of such an outcome underscores Thailand s deep political polarization.
Тогда произойдёт раскол между многобожниками и теми, кого они взяли в сотоварищи.
Then We shall remove the veil of foreignness separating them.
Раскол в рядах организации Джумбеша привел к обострению отношений между ее структурами.
A split within the Jumbesh organization has increased factional tensions.

 

Похожие Запросы : достаточно даже раскол - раскол раскол раскол - даже - даже