Перевод "дайте постоять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дайте молоку постоять ночь, а потом снимите с него сливки. | Let the milk stand overnight and skim off the cream. |
Он может постоять. | Let him stand. |
Я попробовал постоять на голове. | I tried standing on my head. |
Майк умеет за себя постоять. | Mike knows how to defend himself. |
Мэри умеет за себя постоять, Том. | Mary can defend herself, Tom. |
Мэри может за себя постоять, Том. | Mary can defend herself, Tom. |
Я умею за себя постоять, Том. | I can defend myself, Tom. |
Я могу за себя постоять, Том. | I can defend myself, Tom. |
Челюсти постоять ворота в сад Pitferren . | The jaws of it stand for a gate in the garden of Pitferren. |
Вы можете просто вот так постоять? | Just stand there, will you? |
Я могу сам постоять за себя. | I can take care of myself. |
Я сама могу постоять за себя. Давай. | And I'll sock you where it won't do you so much... |
Дайте! Дайте ему вопрос! Дайте ему! | Let him ask! |
Я все еще в состоянии постоять за себя. | I can still make things warm enough to dry you off. |
Я могу за себя постоять, когда это необходимо. | I can take care of myself when I want to. |
Но Каяма слишком слаб, чтобы постоять за себя. | But, Kayama is too weak to assert himself. |
Дайте воды , дайте! | Water, come on, come on! |
Что ж, тогда вам придётся постоять снаружи для этого. | Well, you've got to stand outside to do this. |
Крис Андерсон вы должны вернуться и постоять там минутку. | Chris Anderson You have to go and stand out here a sec. |
Я вырос в Бронксе и умею постоять за себя. | I came from the Bronx. I was taught not to be a loser, not to be somebody who just gives up in a fight. |
У Девида никогда не было проблем постоять за себя. | David's never had trouble taking care of himself. |
Дайте! Дайте ему вопрос! | Let him ask. |
Дайте трубку. Дайте трубку. | Give me that phone. |
Дайте пройти. Дайте пройти. | And, say, have him cleaned up nice and pretty so he can spend the reward money. |
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы и постоять за них. | It is time for Western politicians to remember their ideals and stand up for them. |
Ты стал совсем взрослым и можешь сам за себя постоять. | You're all grown up now, and now you can hold your own. |
Если оставить постоять пару часов, можно не добавлять глутамат натрий. | If you leave it for a couple hours, you don't need to add MSG. |
Если вы хотите постоять за наш народ, вы мне нужны. | Men, if you're willing to fight for our people, I want you. |
Дайте! | Gimme! |
Дайте. | I'll take one. |
Дайте. | Will you give me that? |
Хорошо, вы не против просто постоять здесь минутку? Вас зовут...? Николь | Would you mind just standing over here for a moment? |
Хотя, дайте мне думать ..... дайте мне подумать... | Although let me think about that. Let me think about that. |
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами? | Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows. |
Теперь он должен постоять, потом его надо покрутить, поместить под холодную воду, | Well, now you have to stir and then let it stand. |
Просто дайте мне деньги и дайте делать шоу . | Just wire me the money and let me do the show. |
Дайте пройти синьору графу! Дайте пройти синьору графу! | Let the Count through ! |
Дайте ему. | 'But I will try, if you will give me a theme. |
Дайте бульону. | 'Give me some beef tea... take it away. |
Дайте срок. | Just give it time. |
Дайте посмотреть. | Let me see that. |
Дайте попробовать. | Let me try it. |
Дайте посмотреть. | Let me see. |
Дайте посмотрю. | Let me see. |
Дайте я. | Let me do it. |
Похожие Запросы : постоять за - постоять за - дайте совет - дайте угадаю - дайте совет - ДАЙТЕ объятия - дайте высохнуть - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя