Перевод "дайте постоять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дайте - перевод : постоять - перевод : дайте постоять - перевод :
ключевые слова : Finish Give Guess Water Fend Stood Defend Standing Handle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дайте молоку постоять ночь, а потом снимите с него сливки.
Let the milk stand overnight and skim off the cream.
Он может постоять.
Let him stand.
Я попробовал постоять на голове.
I tried standing on my head.
Майк умеет за себя постоять.
Mike knows how to defend himself.
Мэри умеет за себя постоять, Том.
Mary can defend herself, Tom.
Мэри может за себя постоять, Том.
Mary can defend herself, Tom.
Я умею за себя постоять, Том.
I can defend myself, Tom.
Я могу за себя постоять, Том.
I can defend myself, Tom.
Челюсти постоять ворота в сад Pitferren .
The jaws of it stand for a gate in the garden of Pitferren.
Вы можете просто вот так постоять?
Just stand there, will you?
Я могу сам постоять за себя.
I can take care of myself.
Я сама могу постоять за себя. Давай.
And I'll sock you where it won't do you so much...
Дайте! Дайте ему вопрос! Дайте ему!
Let him ask!
Я все еще в состоянии постоять за себя.
I can still make things warm enough to dry you off.
Я могу за себя постоять, когда это необходимо.
I can take care of myself when I want to.
Но Каяма слишком слаб, чтобы постоять за себя.
But, Kayama is too weak to assert himself.
Дайте воды , дайте!
Water, come on, come on!
Что ж, тогда вам придётся постоять снаружи для этого.
Well, you've got to stand outside to do this.
Крис Андерсон вы должны вернуться и постоять там минутку.
Chris Anderson You have to go and stand out here a sec.
Я вырос в Бронксе и умею постоять за себя.
I came from the Bronx. I was taught not to be a loser, not to be somebody who just gives up in a fight.
У Девида никогда не было проблем постоять за себя.
David's never had trouble taking care of himself.
Дайте! Дайте ему вопрос!
Let him ask.
Дайте трубку. Дайте трубку.
Give me that phone.
Дайте пройти. Дайте пройти.
And, say, have him cleaned up nice and pretty so he can spend the reward money.
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы и постоять за них.
It is time for Western politicians to remember their ideals and stand up for them.
Ты стал совсем взрослым и можешь сам за себя постоять.
You're all grown up now, and now you can hold your own.
Если оставить постоять пару часов, можно не добавлять глутамат натрий.
If you leave it for a couple hours, you don't need to add MSG.
Если вы хотите постоять за наш народ, вы мне нужны.
Men, if you're willing to fight for our people, I want you.
Дайте!
Gimme!
Дайте.
I'll take one.
Дайте.
Will you give me that?
Хорошо, вы не против просто постоять здесь минутку? Вас зовут...? Николь
Would you mind just standing over here for a moment?
Хотя, дайте мне думать ..... дайте мне подумать...
Although let me think about that. Let me think about that.
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows.
Теперь он должен постоять, потом его надо покрутить, поместить под холодную воду,
Well, now you have to stir and then let it stand.
Просто дайте мне деньги и дайте делать шоу .
Just wire me the money and let me do the show.
Дайте пройти синьору графу! Дайте пройти синьору графу!
Let the Count through !
Дайте ему.
'But I will try, if you will give me a theme.
Дайте бульону.
'Give me some beef tea... take it away.
Дайте срок.
Just give it time.
Дайте посмотреть.
Let me see that.
Дайте попробовать.
Let me try it.
Дайте посмотреть.
Let me see.
Дайте посмотрю.
Let me see.
Дайте я.
Let me do it.

 

Похожие Запросы : постоять за - постоять за - дайте совет - дайте угадаю - дайте совет - ДАЙТЕ объятия - дайте высохнуть - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя - постоять за себя