Перевод "две половинки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
половинки - перевод : две половинки - перевод : две половинки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он разрезал яблоко на две половинки. | He cut the apple into two halves. |
Она разрезала яблоко ножом на две половинки. | The apple was cut in two by her with a knife. |
и две двери из кипарисового дерева обе половинки одной дверибыли подвижные, и обе половинки другой двери были подвижные. | and two doors of fir wood the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding. |
и две двери из кипарисового дерева обе половинки одной дверибыли подвижные, и обе половинки другой двери были подвижные. | And the two doors were of fir tree the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding. |
половинки | Halves |
Итак, у нас оказалось две половинки одной из самых лучших кухонь в мире. | So we have two halves of one of the best kitchens in the world. |
Комбинируемые половинки символов | Combining Half Marks |
Обе линии половинки. | These are both lines that are each half the size. |
Разрежь бумагу на половинки. | Cut the paper into two halves. |
Разрежьте бумагу на половинки. | Cut the paper into two halves. |
Или я полагаю, вы могли бы сделать это, половинки, а затем трети, и затем половинки снова. | Or I suppose you could do it by halves, and then thirds, and then halves again. |
Комбинируемые половинки символовKCharselect unicode block name | Combining Half Marks |
Половинки абрикоса похожи на уши херувима. | Apricot halves like the ears of cherubim. |
Вот что это может означать в долгосрочной перспективе читая слово симметрия , вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение. | Here s what this could mean in the long run. When you just read the word symmetry, you probably thought about two balanced halves, or a reflection. |
как половинки гранатового яблока ланиты твои под кудрями твоими. | Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. |
как половинки гранатового яблока ланиты твои под кудрями твоими. | As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks. |
Мальчики и девочки встречают свои вторые половинки в ресторанах. | Boys and girls meet their special someone in restaurants. |
Она встала, когда Маша, разломив на две белые половинки, подняла сыроежку. Это мне детство напоминает, прибавила она, отходя от детей рядом с Сергеем Ивановичем. | Varenka rose when Masha had picked the mushroom, breaking it into two white pieces. 'It reminds me of my childhood,' she added, moving away from the children with Koznyshev. |
многие ли из них половинки друг друга? Где мы вместе были. | How many of them would be true soul mates? |
Левая часть шире сзади, правая спереди, и половинки слегка выступают вперед и назад. | It's broader at the back on the left, and broader on the right at the front, and slightly juts forward and backward. |
Идея та же, мы берем очень маленький кусочек мочевого пузыря, менше половинки почтовой марки. | Same strategy, we take a very small piece of the bladder, less than half the size of a postage stamp. |
Этаоткрытка была сделана из половинки стаканчика Starbucks со штампом и моим адресом на обратной стороне. | This one obviously was made out of half a Starbucks cup with a stamp and my home address written on the other side. |
Их две. Две. | There's two. |
Но вы не можете сделать трети, а затем половинки, то половинки снова, потому что бы даже означает? но вы заметили, что ваш первый половин может быть под любым углом, котор вы хотите Вам не нужно его вверх или что нибудь. | But you can't do thirds, then halves, then halves again, because what would that even mean? but you do notice your first halves can be at any angle you want you don't need to line it up or anything. |
как лента алая губы твои, и уста твои любезны как половинки гранатового яблока ланиты твои под кудрями твоими | Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. |
как лента алая губы твои, и уста твои любезны как половинки гранатового яблока ланиты твои под кудрями твоими | Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks. |
Две страны две правовые системы | Two countries, two legal systems |
Джейн Гудалл Две, я беру две. | Jane Goodall Two, two, I'm going to take two. |
Две оказались о современном только две. | Two turned out to be about contemporary only two. |
Плачу две шестьсот за две недели. | I pay you the 2600 within two weeks? |
Две большие чистые и две газировки. | Two tall ones and two chasers. |
Две. | Two bits. |
Две. | Two. |
Две. | Two chips. |
Две! | Two! |
Две. | Doubles. |
(две поездки в Центральные учреждения и две | to Headquarters and two trips to Geneva |
У нас две попытки и две неудачи. | That makes it no hits, no runs and two errors. |
Сначала сложим две первые клетки, две вторые клетки, две третьи, и так до конца. | So the first entries get added together, the second entries, the third, all the way down. |
Две карты одного достоинства и две mdash другого. | Two cards of one rank and two cards of another rank |
Так записано в конституции две силы, две функции. | Written into our constitution, two different forces, two different functions. |
Две колоды | Two Suits |
Оставалось две. | There were two left. |
Принеси две. | Bring two. |
Принесите две. | Bring two. |
Похожие Запросы : лучше половинки - несущие половинки - две дюжины - две пары - две точки - две тысячи - две другие - две недели - две дозы - выше две - две рыбы - две даты