Перевод "двигаться прямо вперед" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямо - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : Прямо - перевод : прямо - перевод : двигаться - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нужно двигаться вперед.
You got to keep on moving.
Настало время двигаться вперед.
The time is now right to move forward.
Человечество готово двигаться вперед.
Humanity is poised to move forward.
Продолжайте двигаться прямо.
Continue straight ahead.
Это помогает мне двигаться вперед.
It's, it's, uh... it's fuel.
Мы должны двигаться вперед, давай!
We need to move forward, come on!
Иди прямо вперед
Straight ahead.
Нет, прямо вперед.
No, straight on.
Поэтому мы должны продолжать двигаться вперед.
We must therefore continue to move forward.
И вы просите нас двигаться вперед.
And you are asking us to look ahead.
Этот процесс должен последовательно двигаться вперед.
This process must move ahead unhindered.
Так что да, нужно двигаться вперед.
So yeah, we need to move forward.
Это очень прямо вперед.
That's very straight forward.
Только весло может заставить лодку двигаться вперед.
Oars are your only means of propulsion.
Настало время перемен настало время двигаться вперед.
It is time for a change it is time to move forward.
И только тогда мы сможем двигаться вперед.
We have to learn to care for each other... and unite for our common good.
Ноль прямо по направлению вперед.
Zero is pretty straight forward.
Адвокаты должны твёрдо стоять, двигаться вперед с мужеством.
Lawyers should stand up tall, move forward with courage.
Мы должны продолжать двигаться вперед в этом направлении.
We must continue pressing forward.
они идет прямо на нас не двигаться!
They are coming right at us Do not move!
После того, как исчезнут талибы, наша страна начнет двигаться вперед.
Long live the Taliban. While Ramin Tanha retorted Once the Taliban get lost, our country will certainly progress.
Но если общество отвергает слепых, мы не можем двигаться вперед.
But if society rejects the blind, we cannot move forwards.
Я хотел бы призвать представителей двигаться вперед, а не назад.
I would appeal to representatives that we move forward and not go back.
Чтобы помочь нам понять, как мир функционировал и двигаться вперед.
To help us understand how the world was fu nctioning and to move forward.
Демократическая Латинская Америка прихрамывает, потому что она не может двигаться вперед.
Democratic Latin America limps sideways because it can t run ahead.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.
Жертвы недавних терактов служат нам болезненным напоминанием о необходимости двигаться вперед.
The victims of recent acts of terrorism painfully remind us to move forward.
Сколько испытаний ты можешь принять на себя и продолжать двигаться вперед.
How much you can take and keep moving forward.
Поэтому он должно быть довольно прямо вперед делать.
So it should be pretty straight forward to do.
Это довольно прямо вперед вот только будет 8.
And 5 3. That's pretty straight forward that's just going to be 8.
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
Children should look straight ahead and walk proudly.
Лессиг также двигаться вперед с новым способом определить авторские права в Интернете.
Lessig was also moving forward with a new way to define copyright on the Internet.
Прежде чем двигаться вперед. Первая точка, gamification не поворачивая все в игру.
First point, gamification is not turning everything into a game.
Вот моя реализация, которая должна быть довольно прямо вперед.
Here's my implementation, which should be relatively straight forward.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
Every politician, whether liberal or conservative, wants to move forward, not backward.
Считаю, что в результате нам удалось согласовать текст, который позволит нам двигаться вперед.
I think that, as a result, we have achieved a text that will move us forward.
Мы хотим двигаться вперед, а не просто отстаивать то, что было достигнуто раньше.
We want to move forward rather than merely struggle to hold the line on prior gains.
Мы должны двигаться вперед и осуществлять всеобъемлющий подход к ситуации на Ближнем Востоке.
We must move forward and look at the Middle East in a comprehensive manner.
Многие проблемы остаются, однако нам не хватает решимости или способности продолжать двигаться вперед.
Many problems remain, but we do not lack determination or the ability to continue moving ahead.
Я думаю, что нам важно помнить, что необходимо двигаться вперед в развитии сердца.
I think that it's important for us to remember that we need to keep pushing forward on the endeavor of the design of the heart.
В тебе есть все, что заставляет женщину двигаться вперед... и жить... и любить.
Why, you've got all the works that make a woman want to go and live and love.
Расколотый таким ограниченным мышлением, Иран, кажется, неспособен двигаться вперед даже при самой разумной политике.
Riven by such blinkered thinking, Iran seems incapable of making headway on even the most sensible policy.
Если он выиграет, текущая ситуация останется без изменения, и футбол не будет двигаться вперед .
If he wins, current situation will be preserved and nothing in football would move forward.
Я хотела пойти дальше, я хотела заставить двигаться один электрон вперед, а второй назад.
And I wanted to go one step further, and I wanted to move one electron on and one electron off.
Давайте предположим, что на каждом шаге я могу либо двигаться вперед, либо повернуть автомобиль.
Let's assume at each time step I can either move forward or I can turn the vehicle.

 

Похожие Запросы : двигаться прямо - двигаться вперед - двигаться вперед - двигаться вперед - двигаться вперед - двигаться вперед - двигаться вперед - двигаться вперед - двигаться вперед - двигаться вперед - прямо вперед - прямо вперед - прямо вперед - прямо вперед