Перевод "действительное правомочие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
действительное правомочие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Действительное окончание | Actual End |
Это одно действительное число, и вот это, которое я обвёл пурпурным это тоже действительное число, хорошо? | That's a single real number, and this thing here that I drew the magenta box around the purple, magenta color box around that's a real number, right? |
Ты просто выдаешь желаемое за действительное. | That's the story of wishful thinking , ( insect trying to stop a car) |
Это может оказаться принятием желаемого за действительное. | That may be wishful thinking. |
Утверждать обратное значит искажать действительное положение вещей. | To maintain otherwise was a distortion of reality. |
Это все еще может оказаться принятием желаемого за действительное. | That may still prove to be wishful thinking. |
Преобразует текстовую строку, содержащую цифры, в действительное числовое значение. | Converts text string that represents a value to the real value. |
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное. | That's either a deliberate lie or wishful thinking. |
Или они продиктованы идеологией и стремлением принимать желаемое за действительное? | Or is it driven by ideology and wishful thinking? |
Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное. | But even that may be wishful thinking. |
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество? | Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy? |
Площадь любое действительное число, и вы собираетесь получите положительное число. | You square any real number and you're going to get a positive number. |
Не будет ли это самообманом и принятием желаемого за действительное? | Isn't this some kind of delusion or wishful thinking? |
Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег. | Wishful thinking transformed economic gains into visions of easy wealth. |
Позже название вида было изменено на действительное и поныне Carcharhinus albimarginatus . | The name was later changed to the currently valid Carcharhinus albimarginatus . |
Так называемый политический процесс, рекламируемый Индией, это выдача желаемого за действительное. | The so called political process advertised by India is wishful thinking. |
Положения устава, касающиеся общественного совета , не представляют собой юридически действительное арбитражное соглашение. | The statutes of the honorary board did not constitute a valid arbitration agreement. |
Здесь вы площадь любое действительное число, эта часть прямо здесь становится положительным. | Here, you square any real number, this part right here becomes positive. |
Я действительно так считаю, и нет, это я выдаю желаемое за действительное. | I really do believe that, and, no, it ain't wishful thinking. |
Даже Маркс знал, что железные законы экономики нельзя преодолеть принятием желаемого за действительное. | Even Marx knew that the iron laws of economics could not be overcome by wishful thinking. |
Принимая желаемое за действительное, невозможно произвести работающие айфоны, фотографии Плутона, или атомные бомбы. | Wishful thinking could never produce working iPhones, photographs of Pluto, or atomic bombs. |
Поэтому действительное число апелляций значительно больше числа решений, находящихся на стадии апелляционного производства. | Therefore, the real number of appeals is much higher than the number of judgements on appeal. |
В первом случае Комиссия не делает условием наступления ответственности организации действительное совершение деяния. | In the first case, the Commission did not make actual commission of the act a condition for the incurrence of responsibility by the organization. |
Вы можете увидеть, что действительное отличие находится на вершине колонны, где располагается капитель, | And you can see the distinguishing really is at the top, at the capital, where we see these scroll like shapes, also known as volutes. |
Итак, теперь представьте, что тета просто скалярная величина или тета просто действительное число. | So, for now, imagine that Theta is just a scalar value or that Theta is just a row value. |
Официальные результаты не отражают действительное волеизъявление народа Зимбабве и являются незаконными в глазах народа. | The official results do not reflect the true will of the people of Zimbabwe and are illegitimate in the eyes of the people. |
Но Европа да и вовсе вся цивилизация не будет спасена принятием желаемого за действительное. | But Europe indeed, civilization won t be kept safe by wishful thinking. |
Я уверен, что это какое то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное. | I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia, to wishful thinking. |
Цифровой Вселенной которая была создана, чтобы человечество увидело, каково наше действительное место во Вселенной. | The Digital Universe, which was created for humanity to really see where we are in the universe. |
9. Правомочие возбуждать дела в национальных судах, которым наделена Организация Объединенных Наций, не означает, однако, что на Организацию или ее должностных лиц, как правило, распространяется юрисдикция национальных судов. | 9. The capacity given to the United Nations to institute legal proceedings before national courts does not mean, however, that the Organization or its officials are generally subject to the jurisdiction of national courts. |
Действительное бремя придется нести, как и сейчас, посредством эффективного международного сотрудничества в разведке и полиции. | The real burden will have to be borne, as now, by effective international cooperation in intelligence and policing. |
Это время для европейцев прекратить выдавать желаемое за действительное о континентальном порядке, определяемом верховенством закона. | It is time for Europeans to end their wishful thinking of a continental order determined by the rule of law. |
Суд, однако, отклонил все доводы ответчика, ибо счел, что юридически действительное арбитражное соглашение было заключено. | Though the respondent did not initiate any annulment proceedings, the three month period did not expire as the claimant commenced the enforcement proceedingsThe Court, however, rejected all the respondent's defences, since it deemed a valid arbitration agreement to exist. |
Вот эта штука здесь, которую я только что нарисовал, обведённая зелёным, это действительное число, хорошо? | This thing here that I just drew the green box around, that's a real number, OK? |
Несомненно, частично это происходит из за принятия желаемого за действительное со стороны неискушенных в экономике людей. | Some of this, no doubt, is wishful thinking on the part of economically unsophisticated people. |
Действительное число банданезцев, которые погибли или бежали с островов в результате событий 1621 года осталось неизвестным. | The actual numbers of Bandanese who were killed, forcibly expelled or fled the islands in 1621 remain uncertain. |
В любом случае мир будет невозможен, если не будет проявлено действительное стремление к этому самих ангольцев. | In any case, peace will not be possible unless there is a genuine will on the part of the Angolans themselves. |
Помните, что m и n действительные числа, что означает, что m n так же действительное число. | Now remember, that m and n are both real number, which means m n is also a real number. |
Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона. | The real message was that the US government would contribute very little financially to the region s economic recovery. |
Квадратный корень из числа 3 положительное действительное число, которое при умножении само на себя даёт число 3. | The square root of 3 is the positive real number that, when multiplied by itself, gives the number 3. |
Квадратный корень из числа 5 положительное действительное число, которое при умножении само на себя даёт число 5. | The square root of 5 is the positive real number that, when multiplied by itself, gives the prime number 5. |
В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное. | To a large extent, the US crisis was actually made by the Fed, helped by the wishful thinking of the Bush administration. One main culprit was none other than Alan Greenspan, who left the current Fed Chairman, Ben Bernanke, with a terrible situation. |
В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное. | To a large extent, the US crisis was actually made by the Fed, helped by the wishful thinking of the Bush administration. |
b) потерпевшее государство в силу его поведения должно считаться давшим молчаливое юридически действительное согласие на утрату права требования. | (b) The injured State is to be considered as having, by reason of its conduct, validly acquiesced in the lapse of the claim. |
Этот Ваш бизнес план кажется слишком уж оптимистичным. Надеюсь только, что это не просто принятие желаемого за действительное. | This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. |
Похожие Запросы : презюмируемое правомочие - подразумеваемое правомочие - конституционное правомочие - правомочие по закону - действительное значение - действительное окончание - действительное обоснование - действительное объяснение - действительное место - действительное мнение - действительное существование - действительное намерение - действительное получение - действительное расширение