Перевод "действия и обязательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательства - перевод : действия - перевод : действия и обязательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сфера действия обязательства
Scope of the obligation
II. Сфера действия обязательства
II. Scope of the obligation
Поэтому особую важность приобретают конкретные действия и новые обязательства развитых стран.
Concrete action and renewed commitments by the developed countries were, therefore, of particular importance.
3. Обязательства были исчислены по методологии прекращения действия плана.
3. The liabilities were calculated on a plan termination methodology.
Подтверждением доброй воли страны являются не провозглашаемые обязательства, а конкретные действия.
The good will of a country is shown not by declarations of intent but by concrete actions.
Чрезвычайно необходимо, чтобы все мы воплотили наши политические обязательства в конкретные действия.
It is imperative that we all translate our political commitment into concrete action.
Такого обязательства нет в отношении международного природоохранного права, но эти действия следует всячески поощрять.
This is not the case with respect to international environmental law, but it should be encouraged.
Как говорилось вчера в ходе дискуссий за круглым столом, мы должны дать обязательства и предпринять конкретные действия.
As was discussed at the round table yesterday, we must make commitments matter, and take concrete action.
Бангладеш придерживается своего обязательства поддерживать продление действия и усиление Договора о нераспространении, и мы будем активно участвовать в Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора в 1995 году.
Bangladesh is committed to support the continuation and strengthening of the NPT, and we look forward to actively participating in the 1995 review and extension Conference.
Необходимы коллективные действия в контексте партнерских отношений между развитыми и развивающимися странами, в которых каждая сторона выполняет свои обязательства.
What was needed was collective action within the context of a partnership between developed and developing countries in which each party carried out its responsibilities.
Итого, обязательства и
Total pledges and contributions
Обязательства и результаты
Commitments and achievements
Совершенно очевидно, что, несмотря на все действия и обязательства африканских стран и организаций, основной проблемой остается нехватка ресурсов, необходимых для обеспечения развития.
It is therefore clear that despite all the actions and commitments of African countries and institutions themselves, the main constraint remains the lack of adequate resources for implementation.
Срок действия, продление и прекращение действия
DURATION, EXTENSION AND TERMINATION
Обязательства, закрепленные в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, должны быть выполнены в полном объеме.
Commitments, contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, need to be followed through.
38. Г жа КУЛАВАТ (Таиланд) говорит, что формат глав и разделов аннотированного резюме должен отражать четкие, ориентированные на практические действия предложения и обязательства.
38. Ms. KULAWAT (Thailand) said that the format of the chapters and sections of the annotated outline should reflect clear, action oriented proposals and commitments.
Австрия ценности и обязательства
Austria Values and Responsibilities
Права, обязательства и возражения
Rights, obligations and defences
Международные обязанности и обязательства
International obligations and commitments
а) Обязательства и взносы
(a) Pledges and contributions
И каковы мои обязательства?
And what are my liabilities?
После Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора в выполнении указанного обязательства скорее даже был отмечен серьезный откат назад.
Indeed, since the 2000 Review Conference, there have been serious setbacks to the implementation of that commitment.
В этой связи совершенно неприемлемым является принятие ответных мер на действия любого государства, которое выполняет свои обязательства согласно Уставу.
In this connection, it is totally unacceptable to take retaliatory measures in response to actions by any State in fulfilment of its obligations under the Charter.
Стоящая перед нами задача состоит в том, чтобы использовать инструменты в интересах мира, развития и прав человека и претворить наши обязательства в реальные действия.
The challenge before us is to use instruments for peace, development and human rights, and to transform our commitments into real action.
Обязательства, принятые на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, закладывают основу для еще более конкретного и систематического поэтапного подхода к ядерному разоружению.
The commitments adopted at the 2000 Review Conference provide an even more specific and systematic step by step approach to nuclear disarmament.
И все, что нам остается сделать  это, предпринимая решительные действия и выполняя обязательства, претворить в жизнь политическую волю, проявленную государствами членами и различными партнерами по развитию.
All that remains is to give concrete expression through decisive action and the honouring of commitments to the political will largely manifested by Member States and the various development partners.
требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, прекратил все действия и акции, нарушающие права человека палестинского народа, уважал нормы в области прав человека и выполнял свои обязательства
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, respect human rights law and comply with its obligations
Цели и действия
Objectives and action
ДЕЙСТВИЯ И ДОСТИЖЕНИЯ
Actions and achievements
Поскольку сфера действия нового приложения ограничена чрезвычайными экологическими ситуациями, оно не в полной мере охватывает обязательства по статье 16 Протокола.
Since the scope of the new annex is limited to environmental emergencies, it did not completely discharge the obligations under article 16 of the Protocol.
Кредиторская задолженность и накопившиеся обязательства
Payables and accrued liabilities
рами и международные обязательства подготовка
9. Treaty reporting and international
Были взяты и определенные обязательства.
Commitments have been made.
I Обязанности, обязательства и привилегии
I Duties, obligations and privileges . 301.1 301.5
И тогда Каковы мои обязательства?
And then what are my liabilities?
Права и обязательства цедента и цессионария
Rights and obligations of the assignor and the assignee
Далее следует добавить и настроить действия Настройка Настроить действия....
Once all your toolbars are created, you must add and configure the actions. To do this, select Settings Configure Actions.
В таком случае обязательства по Уставу будут превалировать и исключать любые другие обязательства .
In such a case, the obligations of the Charter would be pre eminent and would exclude any others .
Обязательства по международным договорам являются обязательствами, принятыми на основе договоренности, а намерение, лежащее в основе любой договоренности, влияет на масштабы и характер ее действия.
Treaty obligations were contractual obligations and the intent underlying a contract had a bearing on the extent and manner of its operation.
7. требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, прекратил все действия и акции, нарушающие права человека палестинского народа, уважал нормы в области прав человека и выполнял свои обязательства
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, respect human rights law and comply with its obligations
международные обязательства
International Commitments
Независимые обязательства
Independent undertakings
Международные обязательства
International commitments
s) Обязательства
(s) Commitments
g) Обязательства
(g) Commitments

 

Похожие Запросы : обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - действия и действия - и действия - обязательства и условные обязательства - обязательства и условные обязательства - обязательства и капитал - требования и обязательства - положения и обязательства - обязательства и контракты - обязательства и ответственность - расходы и обязательства