Перевод "делает именно это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : делает - перевод : это - перевод : делает - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но именно это делает Европа.
But that is what Europe is doing.
Именно это она и делает.
So, that's what it does.
И именно это делает СА!
And that's what the SA does.
Однако, именно это Carnivore и делает.
However, this is exactly what Carnivore does.
Именно это делает наставничество настолько важным.
That is really what makes mentorships so important.
Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает?
When Kleiber does did you see the eyes, going from here?
Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает?
When Kleiber does did you see the eyes, going from here? (Singing)
Это именно то, что ЕЦБ и делает.
That is exactly what the ECB is doing.
Именно это делает Amezcua Bio Disc 2.
The Amezcua Bio Disc 2 does exactly this.
Вообще то именно картина делает это возможным.
Is that a literal part of the image, or is my eye making that interference pattern is my eye completing that interference pattern? It is the paint actually, makes it real.
ТШ Вообще то именно картина делает это возможным.
TS It is the paint actually, makes it real.
Посмотрите видео, чтобы увидеть, как именно это делает Мизрачи.
Check the video to see exactly how Mizrachi does it.
Думаю, именно это делает ситуацию такой трудной для немцев.
I think that this is precisely what makes things so difficult for the Germans.
Ты абсолютно уверен, что видел, что именно Том это делает?
Are you absolutely sure it was Tom you saw doing that?
Что именно делает эта машина?
What does this machine do exactly?
Что именно делает эта кнопка?
What exactly does this button do?
Именно она делает игру интересной.
Uncertainty is what makes play fun.
Итак for loop (цикл) делает именно это, значительно расширяя наши возможности.
So the for loop, the topic of the section, is gonna do exactly this and this is gonna be a big increase in what we can do with, with the code.
Это именно то что делает историю такой интересной понимание этих выборов.
That's actually what makes the story so interesting, is to understand those choices.
В абстрактном смысле это именно то, что в данный момент делает Израиль.
In an abstract sense, this is what Israel is doing right now.
Именно это делает Канада, и мы ожидаем от других государств того же.
That is what Canada does, and we expect others to do the same.
Именно это делает компания Intel, чтобы постоянно увеличивать число ядер в чипе.
This is what Intel does to keep adding more cores onto the chip.
Конечно, именно юмор делает Лукоморье таким популярным.
Of course, it s the humor that makes Lurkmore so popular.
Именно этот факт делает законными действия Совета.
That is precisely what gives its actions their legitimacy.
Именно для этого она всё и делает.
That's what this is all meant for.
Предложение канцлера Брауна инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) делает именно это.
Chancellor Brown's proposal an initiative called the International Finance Facility (IFF) does precisely this.
Их легко уложить в постель, и именно это делает вас насильницами по закону.
They get let off easily. And that, just makes you a statutory rapist.
Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
And our ability to imagine is what makes us explorers.
Игра это единственное занятие человека, в котором неопределённость поощряется. Именно она делает игру интересной.
Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun.
Именно это обстоятельство делает соотношение риск вознаграждение при инвестировании в экономику отсталых стран настолько неблагоприятным.
That is what rendered the risk reward ratio of investing in emerging markets so unfavorable.
Это было удивительно, потому что, смотрите, этот лев делает именно то, что означает его имя, Этидомайло.
It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name,
Я не знаю, что именно делает каждый транзистор, их миллиарды.
I don't know what every transistor in the connection machine does. There are billions of them.
Это то, что делает Эдуардо, и делает он это блестяще.
That's what Eduardo does, and does so brilliantly.
Она это делает
And that's what she does.
Франция это делает.
France does.
Том это делает.
Tom is doing that.
Том это делает.
Tom does that.
Каждый это делает.
Everyone has to do that.
Существование делает это.
Existence is doing it.
Сознание делает это.
Consciousness is doing it.
Это делает газета!
This newspaper does!
ДЖ Это было удивительно, потому что, смотрите, этот лев делает именно то, что означает его имя, Этидомайло.
DJ It was amazing, because you can see that this lion is doing exactly what his name, Eetwidomayloh, represents.
Именно воля мусульман и христиан к сосуществованию делает Ливан моделью объединения.
The will of Muslims and Christians to coexist is what makes Lebanon a model for coming together.
Именно теплообменник делает конструкцию такой привлекательной, теплообменник по отношению к газу.
And then that's a heat exchanger to what makes this design really, really interesting, and that's a heat exchanger to a gas.
Тут есть важный момент принтер цветной, значит можно печатать в цвете ведь именно это и делает цветной принтер.
There is a very important issue here, which is that because it's a printer, a color printer, it prints colors. That's what color printers do.

 

Похожие Запросы : именно это - это именно - именно это - делает это - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - именно - это именно то, что - как это делает - или делает это