Перевод "делает это хорошо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Это - перевод :
It

Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : хорошо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том делает это хорошо.
Tom does that well.
Том очень хорошо это делает.
Tom does it very well.
Том делает это очень хорошо.
Tom is doing that very well.
Том довольно хорошо это делает.
Tom does that quite well.
Том не очень хорошо это делает.
Tom doesn't do that very well.
Хорошо, посмотим, как он это делает.
Well let's see what he did anyway.
Он делает это хорошо, а ты можешь ещё лучше.
He can do it well, and you can do it even better.
Что бы он ни делал, он делает это хорошо.
Regardless what he does, he does it well.
Что бы он ни делал, он делает это хорошо.
No matter what he does, he does it well.
Он хорошо целуется? Том всё делает хорошо .
Is he a good kisser? Tom does everything well.
Так я думаю это приведет к вопросу, хорошо, кто делает это, правильно?
So I think this leads to the question of like, well who do this right? How did, how did, who handles the double click?
Он хорошо делает свою работу.
He's good at his job.
Он хорошо делает свою работу.
He does his job well.
Том хорошо делает свою работу.
Tom does his job well.
Она хорошо делает свою работу.
She does her job well.
Хорошо, что же Expectimax делает?
So the value of a state is just the max of all the chance nodes below it, which is the max over all of the Q states that you can get to, which is just, we look at all the actions and then recurse into the Q values.
Смерть это мерзкая вещь, которую природа должна скрывать, и она делает это хорошо.
Death is a disgusting thing that nature has to hide, and it does it well.
Что этот отвар делает точно, так это очень хорошо утоляет жажду.
What this concoction does, very well, is to quench the thirst.
Она очень хорошо делает свою работу.
She's very good at her job.
Хорошо, а что он сейчас делает?
Alright, but what's he doing now?
Это полезно для нашего мозга, это делает нас более счастливыми и это хорошо для общества.
It's good for our brain, it's good for our happiness, it's good for society.
Ты знал, что он хорошо делает кофе?
Did you know that he's good at making coffee?
Это хорошо, это хорошо.
Mooji
Он не только хорошо с этим справляется, но и делает это даже как то лениво.
Not only can they do it very well, they do it in a sort of lazy way.
Она делает всё на редкость хорошо, и вам это должно быть известно лучше чем мне.
She does everything extremely well, as you must know better than I.
И чрезвычайно дивились, и говорили все хорошо делает, и глухих делает слышащими, и немых говорящими.
They were astonished beyond measure, saying, He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!
И чрезвычайно дивились, и говорили все хорошо делает, и глухих делает слышащими, и немых говорящими.
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
это хорошо, хорошо!
Ah, that's good.
Крейн очень серьёзно относится к своей работе, но это не значит, что он хорошо её делает.
He escorts her to safety and before she departs, she tells him he is not as bad as everyone says he is.
Хорошо, и это опять является одной из ключевых особенностей, что делает XOR очень полезной для шифрования.
Okay and this again is kind of a key property that makes x or very useful for crypto.
Это то, что делает Эдуардо, и делает он это блестяще.
That's what Eduardo does, and does so brilliantly.
Она это делает
And that's what she does.
Франция это делает.
France does.
Том это делает.
Tom is doing that.
Том это делает.
Tom does that.
Каждый это делает.
Everyone has to do that.
Существование делает это.
Existence is doing it.
Сознание делает это.
Consciousness is doing it.
Это делает газета!
This newspaper does!
А затем оценить, насколько хорошо нам удалось перекодировать команду в сравнении с тем, как это делает тело.
And see if we can measure how well we can translate that message when we compare to the way the body does that.
Это хорошо или плохо? Хорошо, очень хорошо.
Is that good or bad?
Хорошо, хорошо, я сделаю это.
Okay, okay, I'll do it.
На человека, принимающего антидепрессант, чтобы чувствовать себя лучше, чем хорошо , приходится тот, кто делает это от безнадёжности жизни.
For every person using an antidepressant to become better than well, another is using it for a life threatening sense of hopelessness.
Следовательно, программа, которая определяет тональность текста с точностью 70 , делает это почти так же хорошо, как и человек.
Thus, a 70 accurate program is doing nearly as well as humans, even though such accuracy may not sound impressive.
Королева делает все это.
The queen does it all.

 

Похожие Запросы : делает хорошо - делает хорошо - делает хорошо - делает хорошо - делает это - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - это делает - это хорошо - это хорошо - хорошо это