Перевод "деньги банковского" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Деньги - перевод : деньги - перевод : деньги - перевод : деньги банковского - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако на самом деле эти деньги пришли из банковского дома Губерта в Париже. | But it appears these funds actually came from the Ouvrard banking house in Paris. |
Дипломатия банковского счета | D. Money is the key to gaining power |
Директор Банковского института ВШЭ Василий Солодков уже сейчас видит признаки назревающего банковского кризиса. | The director of the Banking Institute of the Higher School of Economics Vasiliy Solodkov is now already seeing signs of an imminent banking crisis. |
В защиту банковского дела Швейцарии | In Defense of Swiss Banking |
Перемены начались с банковского сектора. | Change began in banking. |
У меня нет банковского счёта. | I don't have a bank account. |
Конец работы, конец банковского счёта. | Close job, close bank account. |
За этим последовала рекапитализация банковского сектора. | This was followed by a recapitalization of the banking sector. |
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе | Preventing Europe s Next Banking Crisis |
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. | This suggests the following solution to the banking crisis. |
Она вышла замуж за банковского служащего. | She married a bank clerk. |
Подача заявок на получение банковского кредита | Applying for bank loans α α |
Подача заявок на получение банковского кредита | Applying for bank loans |
Мы можем узнать данные вашего банковского счёта? | May we know your bank account? |
Родился в Кётене в семье банковского служащего. | According to declassified C.I.A. |
Подача заявок на получение банковского кредита обеспечение | Applying for bank loans collateral |
Факторы, влияющие на определение цены банковского кредита | Factors influencing the pricing of bank loans |
Это не менее справед ливо для банковского дела. | This is no less true for banking. |
Последствия банковского кризиса заставляют поразмыслить не только над наиболее подходящей формой банковского законодательства, но и о подходящих размерах государства. | The aftermath of the banking crisis requires thinking about not only the most appropriate form of banking legislation, but also the appropriate size of the state. |
Являясь родиной частного банковского дела, Швейцария имеет огромное символическое значение являясь мировым лидером частного банковского дела, она вызывает зависть. | There is no political risk involved the Swiss have no powerful lobby in the United States or the EU that they can mobilize as the birthplace of private banking, Switzerland has enormous symbolic value as the world leader in private banking, it triggers jealousies. |
Есть несколько различных способов. Например, банковские трояны, которые будут воровать деньги с вашего банковского счета, когда вы проводите банковские транзакции в интернете, или клавиатурные шпионы. | Well there's multiple different ways, such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts when you do online banking, or keyloggers. |
Вы должны быть банк деньги деньги деньги деньги | You need to be Bank money money money Money |
Ошибка банковского регулирования в области требований к капиталу | Bank Regulation s Capital Mistake |
Том снял немного денег со своего банковского счёта. | Tom withdrew some money from his bank account. |
У Тома нет кредитной карты или банковского счёта. | Tom doesn't have a credit card or a bank account. |
Родился а в Екатеринодаре, в семье банковского служащего. | He was born in the city of Yekaterinodar in 1878 in the family of a banker. |
Заместитель генерального директора банковского бюро (1971 1972 годы) | Deputy Director General, Banking Bureau (1971 1972) |
Могу я посмотреть выписку с вашего банковского счёта? | Might I see your bank statement? |
Деньги, деньги... | That money... |
Этот разговор на деньги, на деньги, на деньги и деньги. | This talk at the money on money on money and money. |
Деньги, деньги... Ладно! | I'll call that guy and say what I think. |
Деньги есть деньги | It's yellow stuff. |
Постоянный процесс банковского контроля будет сосредоточен на следующих во просах | The SME's financial capacity, its indus try outlook or the value of the collateral are subject to many changing factors, thereby influencing credit quality. |
Мнето? Да деньги, деньги. | To me, it's cash. |
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом разрешением банковского кризиса. | Now we need to work on the second pillar, resolution of the banking crisis. |
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен. | But the method chosen by the Commission to implement a banking union is fatally flawed. 160 |
Комитет служит форумом для регулярного сотрудничества по вопросам банковского контроля. | The Committee provides a forum for regular cooperation on banking supervisory matters. |
Администрация продолжает принимать меры в целях обеспечения надлежащего банковского обслуживания. | The Administration continues to take action to ensure that proper banking services are in place. |
Подача заявок на получение банковского кредита принципы кредитования, необходимая информация | Applying for bank loans principles of lending, information required |
Подача заявок на получение банковского кредита оценка кредитного риска банком | Applying for bank loans assessment of credit risk by the bank |
Подача заявок на получение банковского кредита оценка кредитного риска банком | Equity falls into two categories, shares and reserves. A company may have different classes of shares, giving different rights to their respective shareholders. |
Подача заявок на получение банковского кредита оценка кредитного риска банком | As they operate in broad market segments, they have to emphasise cost manage ment as well. The double effort of brand and cost management can overpower the management team of some SMEs. |
Мои деньги это мои деньги. | My money is my money. |
В октябре 2009 года был выведен из состава Национального банковского совета. | In October 2009, he was discharged from the National Banking Council. |
Он не сложнее банковского дела и я отдам вам половину дохода. | You know as much as you do about banking... and I'd give you half the business. |
Похожие Запросы : отношения банковского - устойчивого банковского - время банковского - блок банковского - депозитарий банковского - резерв банковского - потребительского банковского - пункт банковского - поставщик банковского - смягчение банковского - Структура банковского счета