Перевод "смягчение банковского" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение банковского - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смягчение | Soften |
Дипломатия банковского счета | D. Money is the key to gaining power |
Количественное смягчение для народа | Quantitative Easing for the People |
Директор Банковского института ВШЭ Василий Солодков уже сейчас видит признаки назревающего банковского кризиса. | The director of the Banking Institute of the Higher School of Economics Vasiliy Solodkov is now already seeing signs of an imminent banking crisis. |
Смягчение социальных и экономических последствий | D. Mitigating social and economic impacts |
и смягчение остроты проблемы нищеты | poverty alleviation |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ | IV. DISASTER MITIGATION |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий | 5. Disaster management |
Смягчение обстоятельств вам помогло бы. | With any luck, you might benefit from mitigating circumstances. |
В защиту банковского дела Швейцарии | In Defense of Swiss Banking |
Перемены начались с банковского сектора. | Change began in banking. |
У меня нет банковского счёта. | I don't have a bank account. |
Конец работы, конец банковского счёта. | Close job, close bank account. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | It remains to be seen whether it can effectively restore some monetary policy influence. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | Quantitative easing represents one such attempt. |
Еврозоне нужно больше, чем количественное смягчение | The Eurozone Needs More than QE |
Предупреждение, смягчение последствий, восстановление и реконструкция | Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction |
За этим последовала рекапитализация банковского сектора. | This was followed by a recapitalization of the banking sector. |
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе | Preventing Europe s Next Banking Crisis |
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. | This suggests the following solution to the banking crisis. |
Она вышла замуж за банковского служащего. | She married a bank clerk. |
Подача заявок на получение банковского кредита | Applying for bank loans α α |
Подача заявок на получение банковского кредита | Applying for bank loans |
Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов | Radiation mitigation and standard setting |
e) раннее предупреждение и смягчение последствий засухи | (e) Early warning of drought and mitigation of its impact |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий 202 49 | 5. Disaster management . 202 44 |
Мы можем узнать данные вашего банковского счёта? | May we know your bank account? |
Родился в Кётене в семье банковского служащего. | According to declassified C.I.A. |
Подача заявок на получение банковского кредита обеспечение | Applying for bank loans collateral |
Факторы, влияющие на определение цены банковского кредита | Factors influencing the pricing of bank loans |
Это не менее справед ливо для банковского дела. | This is no less true for banking. |
Последствия банковского кризиса заставляют поразмыслить не только над наиболее подходящей формой банковского законодательства, но и о подходящих размерах государства. | The aftermath of the banking crisis requires thinking about not only the most appropriate form of banking legislation, but also the appropriate size of the state. |
Являясь родиной частного банковского дела, Швейцария имеет огромное символическое значение являясь мировым лидером частного банковского дела, она вызывает зависть. | There is no political risk involved the Swiss have no powerful lobby in the United States or the EU that they can mobilize as the birthplace of private banking, Switzerland has enormous symbolic value as the world leader in private banking, it triggers jealousies. |
Следующая стадия этих войн количественное смягчение или QE2. | The next stage of these wars is more quantitative easing, or QE2. |
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется. | Such moderation, taken alone, is welcome, of course. |
В январе он полностью принял QE (количественное смягчение). | In January, it fully adopted QE. |
и смягчение остроты проблемы нищеты . 7 9 10 | alleviation . 7 9 11 |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ . 19 31 7 | IV. DISASTER MITIGATION . 19 31 6 |
b) смягчение остроты проблемы нищеты и ее сокращение, | (b) Alleviation and reduction of poverty, |
d) смягчение последствий стихийных бедствий, помощь и восстановление. | (d) Disaster mitigation, relief and reconstruction. |
Ошибка банковского регулирования в области требований к капиталу | Bank Regulation s Capital Mistake |
Том снял немного денег со своего банковского счёта. | Tom withdrew some money from his bank account. |
У Тома нет кредитной карты или банковского счёта. | Tom doesn't have a credit card or a bank account. |
Родился а в Екатеринодаре, в семье банковского служащего. | He was born in the city of Yekaterinodar in 1878 in the family of a banker. |
Заместитель генерального директора банковского бюро (1971 1972 годы) | Deputy Director General, Banking Bureau (1971 1972) |
Похожие Запросы : смягчение последствий - смягчение ущерба - смягчение воды - смягчение конфликтов - смягчение политики - смягчение ддос - смягчение куб.см - смягчение наказания - смягчение атаки - адаптация смягчение