Перевод "держать его высоко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Высоко - перевод : высоко - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

держать - перевод : его - перевод :
Its

держать - перевод : Высоко - перевод : его - перевод : его - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Парни любят высоко держать голову ...и не выглядеть болванами.
A guy likes to hold his head up... not look like a chump.
Ладно.... просто держать его.
Okay....just keep it down.
Лучше держать его закрытым.
It's better it's shut.
Давайте держать его таким образом.
Let's keep it that way.
Вы можете держать его продления.
You can keep extending it.
Я не умею его держать.
I don't know how to hold him.
И вознесли его Мы высоко.
And We raised him to an exalted station.
И вознесли его Мы высоко.
And We lifted him to a high position. (Living with soul body in heaven, after his death.)
И вознесли его Мы высоко.
We raised him up to a high place.
И вознесли его Мы высоко.
And We exalted him to a position lofty. Chapter 19
Они не высоко оценили его.
And they were of those who regarded him insignificant.
И вознесли его Мы высоко.
And We raised him to a high station.
И вознесли его Мы высоко.
And We raised him to a high position.
И вознесли его Мы высоко.
and We exalted him to a lofty position.
И вознесли его Мы высоко.
And We raised him to high station.
Мы высоко ценим его деятельность.
We commend him for his performance.
2. высоко оценивает усилия правительства Камбоджи по борьбе с распространением ВИЧ СПИДа и призывает его и впредь держать эту проблему в центре внимания
2. Commends the Government of Cambodia for its efforts to impede the spread of HIV AIDS, and encourages it to continue to focus on the problem
Тогда ты должна держать его сбывшимся.
Then you must keep it true.
Мы будем держать его в сохранности.
We'll keep him safe. We've got to.
Доктор как долго его будут держать?
Doctor how long would he be away?
Участники исследования высоко оценили его проведение.
The participants offered high marks for the running of the study.
Однажды дав обещание, ты должен его держать.
Once you have made a promise, you should keep it.
Пребывание за твою, чтобы держать его компании.
Staying for thine to keep him company.
Использовать его вместо рукоятки чтобы держать скульптуру.
Use it as a handle to hold the sculpture.
Вам надо держать его здесь, мистер Джефф.
You sure ought to keep him here, Mr. Jeff.
Ну, тогда, вы дурак, чтобы держать его.
Well, then, you're a fool to keep him.
Что делать с его головой? Держать крепче?
We should lay on his head, or at least hold it tight?
Его храбрый поступок был весьма высоко оценён.
His gamely gesture was much appreciated.
Багамские Острова высоко ценят его неустанные усилия.
The Bahamas appreciates his tireless efforts.
Если ты дал обещание ты должен держать его.
Once you have made a promise, you must keep it.
Сейчас я буду держать его здесь и вращать.
And what I'm going to do is, I'm going to hold it here, and I'm going to spin it.
Собираюсь держать его идешь 24 часа (какающих девушек)
Gonna keep it goin' 24 hours (scatting)
А если она его будет держать на привязи?
How about if she keeps him tied up? He's gentle.
Знает, как держать его подальше от этого городишки.
Keep him out of Bedford Falls, anyway.
Лилли, дорогая, Тътебе не надо держать его рядом.
Now, Lillie, darling, you shouldn't have that around, dear.
Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения его обязанность.
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination.
И держать воду в режиме ожидания, чтобы его потушить.
And keep some water on standby to put it out.
Я рассчитывала, что держать ты будешь его, вообще то.
I was counting on you holding him down, actually.
Возьмите мальчика все благословения, и держать его в ад?
Take the boy all the blessings and keep it to hell?
Ну, и мы не должны держать его у себя.
Well? We can't have it found on us.
Они же не могут вечно держать его в тюрьме.
They are completely naked...
Да, можно человека... всю его жизнь держать в руках.
You can have a person remaining in your control throughout their entire life!
И наш совет держать его в банке. Уверяем вас.
So our advice is keep it in the can, uh, with confidence.
я буду держать его за шею, пока он признаЄтс .
I'll stick right on his neck until he gets it out.
Передайте шефу, что мы будем держать его в курсе.
Tell the director we'll keep him posted.

 

Похожие Запросы : держать его держать - держать его - держать его - держать его - держать его - держать его - высоко держать внимание - высоко высоко - держать его протекающего - держать его привлекательным - держать его устойчивым - держать его внимание - держать его захватывающим - держать его вокруг