Перевод "держать под" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : держать - перевод : держать - перевод : под - перевод : под - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : под - перевод : держать под - перевод : держать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Держать окно под остальными окнами
Try to keep the window below other windows
Мы должны держать все под контролем.
We have to keep everything under control.
Это позволяет держать под контролем главного игрока.
As a foreign based power, the US needs the cooperation of Asian partners.
Это позволяет держать под контролем главного игрока.
This keeps the top dog in check.
У неё мания держать всё под контролем.
She's a control freak.
Теперь мне удается держать под контролем проблему.
I'm dealing with the problem now.
Он рекомендует держать данный вопрос под контролем.
Australia), the Committee had asked for, and the State party had agreed, to a stay of the deportation order pending reconsideration of the case in the light of existing immigration laws.
Во первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем.
First, American impatience must be held in check.
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком.
The FSB favors keeping the media under the Kremlin s thumb.
просит Генерального секретаря держать под контролем осуществление настоящей резолюции.
Requests the Secretary General to follow up the implementation of this resolution.
просит Генерального секретаря держать под контролем осуществление настоящей резолюции.
Requests the Secretary General to follow up the implementation of this resolution.
Я не смогу держать под контролем то, что будет происходить.
I can't control what'll happen.
Поэтому правительству Соединенных Штатов трудно держать под контролем все эти вопросы.
The United States Government, therefore, had difficulty in controlling all such matters.
Я призываю вас всегда держать под контролем те решения, которые вас определяют.
And so, I invite you to stay awake to those decisions that define you.
Вы хотите держать меня под руками, потому что я часть этой истории.
You want me under your thumb because I'm part of the story.
Лидеры просят Генерального секретаря Лиги арабских государств продолжать держать этот вопрос под контролем.
The leaders ask the Secretary General of the League of Arab States to continue to monitor this matter.
Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
Without cooperation, the problem is beyond American control.
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря держать вопрос о размерах этих выплат под своим контролем.
The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review.
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!
Так держать.
That's right.
Так держать!
Couldn't do better, son.
Так держать.
That's the stuff. Come on.
Так держать.
Carry on, then.
Держать 40.
Steer 40.
Так держать!
Steady as you go!
Так держать.
Now you're talking.
Так держать.
Keep on the beam.
Так держать.
Keep the thought.
Так держать.
Carry on.
От себя Ядав добавила, что мужчины заставляют женщин прикрывать лицо, чтобы держать их под контролем.
For her part, Yadav says men ask women to cover their faces to keep them under control.
просить Генерального секретаря держать этот вопрос под контролем и представить доклад очередному заседанию Совета Безопасности.
To request the Secretary General to follow up this matter and report to the Council at its next session.
Все, что я могу делать держать тебя, просто держать.
All I can do is just hold you, just hold you.
Ответственные люди во всем мире, особенно политики и журналисты, должны держать под контролем ситуацию в Дарфуре.
Responsible people around the globe, particularly politicians and journalists, must remain focused on Darfur.
Советский лидер попросил меня держать энтузиазм общественности под контролем с тем, чтобы предотвратить хаос и кровопролитие.
The Soviet leader asked me to control public enthusiasm in order to prevent chaos and bloodshed.
Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей.
The best policy against global warming is to keep the CO2 imbedded in fossil resources deep underground.
Комитет просит представителя Генерального секретаря по вопросам инвестиций Фонда держать этот вопрос под своим пристальным контролем.
The Committee requests the Representative of the Secretary General for the investments of the Fund to keep this matter under close review.
Важно также, чтобы Генеральный секретарь имел возможность держать под контролем ход осуществления операций по поддержанию мира.
It is also essential for the Secretary General to be able to control the evolution of peace keeping missions.
А Иран пытается создать собственный национальный Интернет и электронную почту, чтобы держать все население под присмотром.
And Iran is trying to build its own national Internet and email network, to keep the entire population under its control.
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть
So I become a grouch and keep you keep you whining

 

Похожие Запросы : держать под рукой - держать под контролем - держать под спудом - держать под контролем - держать под стражей - держать под рукой - держать под рукой - держать под наблюдением - держать под контролем - держать под наблюдением - держать под контролем - держать под давлением - держать под контролем