Перевод "держать под" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : держать - перевод : держать - перевод : под - перевод : под - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : под - перевод : держать под - перевод : держать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Держать окно под остальными окнами | Try to keep the window below other windows |
Мы должны держать все под контролем. | We have to keep everything under control. |
Это позволяет держать под контролем главного игрока. | As a foreign based power, the US needs the cooperation of Asian partners. |
Это позволяет держать под контролем главного игрока. | This keeps the top dog in check. |
У неё мания держать всё под контролем. | She's a control freak. |
Теперь мне удается держать под контролем проблему. | I'm dealing with the problem now. |
Он рекомендует держать данный вопрос под контролем. | Australia), the Committee had asked for, and the State party had agreed, to a stay of the deportation order pending reconsideration of the case in the light of existing immigration laws. |
Во первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем. | First, American impatience must be held in check. |
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком. | The FSB favors keeping the media under the Kremlin s thumb. |
просит Генерального секретаря держать под контролем осуществление настоящей резолюции. | Requests the Secretary General to follow up the implementation of this resolution. |
просит Генерального секретаря держать под контролем осуществление настоящей резолюции. | Requests the Secretary General to follow up the implementation of this resolution. |
Я не смогу держать под контролем то, что будет происходить. | I can't control what'll happen. |
Поэтому правительству Соединенных Штатов трудно держать под контролем все эти вопросы. | The United States Government, therefore, had difficulty in controlling all such matters. |
Я призываю вас всегда держать под контролем те решения, которые вас определяют. | And so, I invite you to stay awake to those decisions that define you. |
Вы хотите держать меня под руками, потому что я часть этой истории. | You want me under your thumb because I'm part of the story. |
Лидеры просят Генерального секретаря Лиги арабских государств продолжать держать этот вопрос под контролем. | The leaders ask the Secretary General of the League of Arab States to continue to monitor this matter. |
Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем. | Without cooperation, the problem is beyond American control. |
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря держать вопрос о размерах этих выплат под своим контролем. | The General Assembly had requested the Secretary General to keep the levels of honoraria under review. |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Так держать! | Couldn't do better, son. |
Так держать. | That's the stuff. Come on. |
Так держать. | Carry on, then. |
Держать 40. | Steer 40. |
Так держать! | Steady as you go! |
Так держать. | Now you're talking. |
Так держать. | Keep on the beam. |
Так держать. | Keep the thought. |
Так держать. | Carry on. |
От себя Ядав добавила, что мужчины заставляют женщин прикрывать лицо, чтобы держать их под контролем. | For her part, Yadav says men ask women to cover their faces to keep them under control. |
просить Генерального секретаря держать этот вопрос под контролем и представить доклад очередному заседанию Совета Безопасности. | To request the Secretary General to follow up this matter and report to the Council at its next session. |
Все, что я могу делать держать тебя, просто держать. | All I can do is just hold you, just hold you. |
Ответственные люди во всем мире, особенно политики и журналисты, должны держать под контролем ситуацию в Дарфуре. | Responsible people around the globe, particularly politicians and journalists, must remain focused on Darfur. |
Советский лидер попросил меня держать энтузиазм общественности под контролем с тем, чтобы предотвратить хаос и кровопролитие. | The Soviet leader asked me to control public enthusiasm in order to prevent chaos and bloodshed. |
Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей. | The best policy against global warming is to keep the CO2 imbedded in fossil resources deep underground. |
Комитет просит представителя Генерального секретаря по вопросам инвестиций Фонда держать этот вопрос под своим пристальным контролем. | The Committee requests the Representative of the Secretary General for the investments of the Fund to keep this matter under close review. |
Важно также, чтобы Генеральный секретарь имел возможность держать под контролем ход осуществления операций по поддержанию мира. | It is also essential for the Secretary General to be able to control the evolution of peace keeping missions. |
А Иран пытается создать собственный национальный Интернет и электронную почту, чтобы держать все население под присмотром. | And Iran is trying to build its own national Internet and email network, to keep the entire population under its control. |
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть | So I become a grouch and keep you keep you whining |
Похожие Запросы : держать под рукой - держать под контролем - держать под спудом - держать под контролем - держать под стражей - держать под рукой - держать под рукой - держать под наблюдением - держать под контролем - держать под наблюдением - держать под контролем - держать под давлением - держать под контролем