Перевод "держит вас гадать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вас - перевод : держит - перевод : держит - перевод : гадать - перевод : держит вас гадать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гадать бессмысленно.
It's no use guessing.
Не заставляй меня гадать.
Don't make me guess.
Нет смысла гадать здесь.
No point in staying here and worrying.
Не стоит и гадать.
With me it is not guesswork.
Ваша бабушка... держит вас приколотой булавкой,
Your grandmother keep you pinned to her,
Заставь их гадать, кто следующая.
Keep them guessing who's next.
Когда она придёт, можно только гадать.
It's anybody's guess when she'll come.
Когда она бьет вас держит большую пользу и гостеприимство.
When it hits you holding a big favor and hospitality.
Давайте не будем гадать на кофейной гуще.
Let's not make dubious assumptions.
Скажем, у вас взять Возьмите это стыд и не держит его.
Say you take Take is a shame and not holding him.
Не важно, не меняется настроение не гормональные парень, который держит вас боюсь вдруг взрывается вас
Does not change does not adapt in moods, is not a hormonal creature who keeps you afraid that all of sudden he will explode at you
Не держит?
You?
Держит скот?
Cattle, you mean?
Мне оставалось гадать, сколько места между лифтом и потолком шахты.
I wondered how much clearance there'd be between the roof of the elevator and the top of the shaft.
Началом послужило размещение Данияром поста А что держит Вас в КАЗАХСТАНЕ? на yvizion.kz.
It started after Daniyar posted his What Is Keeping You in Kazakhstan? on yvizion.kz.
А правда, что вы не можете принять его сейчас а он держит вас.
And true you can not embrace it now but he holds you down.
Кейт держит собаку.
Kate keeps a dog.
Он держит кошку.
He keeps a cat.
Он слово держит.
He keeps his word.
Он держит прислугу.
He has a maid.
Он держит прислугу.
He employs a maid.
Он держит домработницу.
He employs a maid.
Том держит нож.
Tom is holding a knife.
Он держит игуану.
He owns an iguana.
Кто держит пост?
Who's fasting?
Том держит кроликов.
Tom has rabbits.
Том его держит.
Tom is holding it.
Том её держит.
Tom is holding it.
Том держит слово.
Tom keeps his word.
Кто держит факел?
Who is holding the torch?
Что тебя держит?
What's keeping you?
Он держит равновесие.
He's standing up straight.
Он держит двери?
I suppose he opens doors for you.
Держит при себе.
SHE'S GOT YOU HERE.
Держит вес трейлера...
It takes the weight of the trailer
Он нас держит.
We're fouled.
Что тебя держит?
What's keeping you here?
Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда.
How long this boom in productivity growth will continue is anyone's guess optimists point to the fact that waiting behind the information technology revolution, ready for takeoff, is the biotechnology revolution, and behind that is a looming nanotechnology revolution.
Приглашение на эту встречу застало многих врасплох, заставляя гадать о причинах.
The meeting caught many off guard, leading to broad speculation about why it was happening at all.
и держит людей вовлеченными.
It keeps people engaged.
Родственница держит портрет исчезнувшего.
A relative holding up a portrait of the disappeared person.
Мой дядя держит собаку.
My uncle keeps a dog.
Он держит двух кошек.
He keeps two cats.
Он держит двух котов.
He keeps two cats.
Она держит дома попугая.
She keeps a parrot as a pet.

 

Похожие Запросы : держать вас гадать - держит вас впереди - держит вас здоровым - держит вас мотивированный - держит вас происходит - держит вас занят - держит вас подключен - держит вас сосредоточены - держит вас организовано - только гадать - только гадать - держит вас в курсе - держит вас в безопасности