Перевод "дикой стороне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дикой стороне - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Берегись дикой собаки! | Look out for the wild dog! |
охране дикой природы) и | (i.e., wildlife preservation) and |
Общество охраны дикой природы | Wilderness Society |
Клубы охраны дикой природы Кении | Intermediate Technology Kenya |
Белогривый был настоящей дикой лошадью. | CrinBlanca was really a wild horse. |
Что то вроде дикой гибридной химеры? | Some kind of weird hybrid chimera? |
Гризли очень харизматичный символ дикой природы. | Grizzlies are charismatic symbols of the wilderness. |
Думали крестьяне об охране дикой природы? | It was a Tanzanian team talking to the villagers, asking what they were interested in. Were they interested in conservation? |
Мне нравится в этой дикой стране. | It sure is wild country. |
Этот вид больше не встречается в дикой природе, последний живший в дикой природе самец исчез в 2000 году. | The species probably became extinct in the wild late in 2000, when the last known wild bird was no longer seen. |
Кроме дикой лаванды, там ничего не росло. | Nothing grew there besides wild lavender. |
Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы. Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на знаковых кошках. | We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. |
Думали крестьяне об охране дикой природы? Конечно, нет. | Were they interested in conservation? Absolutely not. |
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. | The organization plays a principal role in wildlife conservation. |
Численность оленя в дикой природе менее 3000 голов. | However, deer bow heads to signal that they are about to headbutt. |
В дикой природе осталось менее 75 000 особей. | Less than 75,000 individuals are left in the wild. |
Незаконный оборот охраняемых видов дикой флоры и фауны | Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna |
Зелёная линия, идущая вниз это доля дикой природы. | The green line goes down. That's the wild nature portion. |
Она обладает огромными пространствами дикой нетронутой человеком природы. | It contains vast areas ofpristine wilderness, virtually undisturbed by human activity. |
Они всегда истребляли друг друга с дикой ненавистью! | They've always killed each other with ferocious, irresponsible hatred! |
Беверли Жубер Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы. Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на знаковых кошках. | Beverly Joubert We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. |
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной. | The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic. |
Ведёт своё начало от обыкновенной дикой утки, или кряквы. | Ducks are farmed for their meat, eggs, and down. |
Она была связана с мифами о женской Дикой охоте. | She was related to myths of a female Wild Hunt. |
В дикой природе верблюды доживают до 40 50 лет. | At the top of the humps, the average height is . |
Обезьян обычно ловят в дикой среде либо специально разводят. | They are caught in the wild or purpose bred. |
Она может быть дикой, но у нее есть чувства. | She may be wild, but she has feelings. |
Немного дикой, помоему, но жила и давала жить другим. | A little wild by my standards maybe, but live and let live, I say. |
Она говорила Это символ нашей дикой и пламенной любви | She always said, This is a symbol of our wild and fiery love. |
В этой дикой местности вы обратили поражение в победу. | Here in the wilderness you have turned defeat into victory. |
Пускай мировое сообщество будет ни на стороне Кибаки, ни на стороне оппозиции, ни на стороне своевольного компромисса, но оно будет на стороне избирателей Кении. | Let the world stand with neither Kibaki nor the opposition, nor for an arbitrary compromise, but with Kenya s voters. |
И расставил подставы пять на правой стороне храма и пять налевой стороне храма, а море поставил на правой стороне храма, на восточно южной стороне. | He set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house and he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south. |
И расставил подставы пять на правой стороне храма и пять налевой стороне храма, а море поставил на правой стороне храма, на восточно южной стороне. | And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | As for those of the right hand how (happy) those of the right hand |
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? | But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | So those on the right how (fortunate) are those on the right! |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | And those on the right how (fortunate) are those on the right! |
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? | And those on the left how (wretched) are those on the left! |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | The Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? | The Companions of the Left (O Companions of the Left!) |
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), | Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! |
Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? | And the fellows on the right hand how be happy shall the fellows on the right hand be! |
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? | And the fellows on the left hand how miserable Shall the fellows on the left hand be! |
Похожие Запросы : дикой флоры - в стороне - стороне пользователя - на стороне - наветренной стороне - в стороне - в стороне - стороне конвейера - в стороне - на стороне - подветренной стороне - на стороне - на стороне - безопасной стороне