Перевод "для ведения бизнеса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : бизнеса - перевод : для ведения бизнеса - перевод : для - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я использую Интернет для ведения бизнеса. | I use the internet to do business. |
Вы должны иметь страховку для ведения малого бизнеса. | You need to have small business insurance. |
Время обычного ведения бизнеса закончилось. | The time for business as usual is over. |
В нашей компании японский язык является официальным для ведения бизнеса. | In our company the official language of business is Japanese. |
Это также изменит способ ведения торгового бизнеса. | It will also transform the way traders do business. |
Вам, похоже, этика ведения бизнеса не знакома? | LET'S GO, LET'S GO. OKAY. OPEN THE DOOR. |
Мне не нравится твой способ ведения бизнеса. | I don't like the way you do business. |
15 среди Лучших городов США для ведения бизнеса Inc. Magazine , май 2005. | 15 in medium sized Top U.S. Cities for Doing Business by Inc. Magazine , May 2005 Named No. |
Верно? У них есть давняя модель ведения бизнеса. | They have a legacy business model. |
Правительство разрешило внутреннюю миграцию непальцев для получения лучшего образования и возможности ведения бизнеса. | The government allowed more internal migration by Nepalese seeking better education and business opportunities. |
Она бросила работу для начала собственного бизнеса компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана. | And she had turned it down, she said, because she was going to start her next business, an entrepreneurship consultancy that would teach business skills to men and women all around Afghanistan. |
На официальном сайте WebMoney Transfer описывается как международная система расчётов и среда для ведения бизнеса в сети . | WebMoney Transfer commonly known as WebMoney is a global settlement system and environment for online business activities, established in 1998. |
Конечно, никто не желал бы привносить в страну американскую практику ведения бизнеса. | Of course, one would not want American ways of doing business imported here. |
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными. | When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive. |
Для бизнеса. А? | For business. |
Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом. | For example, multinational corporations use methods like transfer pricing (book keeping of goods, services, and resources transferred between a single company s branches or subsidiaries) to minimize tax liability on their profits from international operations. Corporate taxpayers take advantage of discrepancies in rules and rates, choosing to do business in countries with more favorable or lax tax regimes. |
Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом. | Corporate taxpayers take advantage of discrepancies in rules and rates, choosing to do business in countries with more favorable or lax tax regimes. |
Разоблачения всепроникающего онлайн надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса. | Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business. |
Это хорошо для бизнеса. | It's good for business. |
Это плохо для бизнеса. | This is bad for business. |
Для Вашего бизнеса... ТАЙЛЕР | For your business... and you know. |
Это хорошо для бизнеса. | It's good sound business. |
В будущем модель виртуальных предприятий определит методы ведения бизнеса, войны и, возможно, управления государственными службами. | In the future, the virtual enterprise model will shape how business is conducted, wars will be fought and probably how government services will be administered. |
Равные возможности возможности ведения бизнеса должны быть предоставлены всем поставщикам и подрядчикам в одинаковой мере. | dispute resolution possibility to challenge an award and seek remedies from a court or other independent body. |
Преодоление этих проблем для ведения бизнеса является дорогим и медленным процессом, и новым предприятиям требуется много лет, чтобы они стали рентабельными. | Surmounting these business challenges is an expensive and slow process, and new ventures require many years to become cash positive. |
для государств, для работы бизнеса, для общественного | для государств, для работы бизнеса, для общественного |
Аппаратура для ведения наблюдения | Observation equipment 166 166 166 |
Благодаря этому они имели больше информации о возможностях для ведения бизнеса и больше международных контактов, и были непропорционально активными в международной торговле. | So they were more aware of distant opportunities, had more international contacts, and were disproportionately active in international trade. |
Налицо также преимущества для бизнеса. | There are also real business benefits. |
Это важно для каждого бизнеса. | We can just have them put them in like a quick little uh... folder for us. uh... |
Эти деньги для моего бизнеса. | That is money needed for my business. |
Я преподаю в школе бизнеса и понимание играизации применительно к организациям связывает нас со множеством вещей, о которых люди здесь говорят в отношении ведения бизнеса. | Strategy, I teach at a business school and understanding gamification in the organization, ties into lots of things that people here talk about in understanding how to do business. Understanding what it means to lead in the workplace. |
В июне 2007 года журнал BusinessWeek поставил город Роджерс на 18 е место в списке 25 лучших для ведения бизнеса территорий Американского Юга. | In June 2007, BusinessWeek magazine ranked Rogers as 18th in its list of the 25 best affordable suburbs in the American South. |
Конечно, агентства новостей функционируют как деловые организации, и противостояние сильным правительствам может быть плохой стратегией ведения бизнеса. | Of course, news organizations operate as businesses, and defying powerful governments can be a bad business strategy. |
Клиент KDE для ведения микроблоговComment | KDE Micro blogging Client |
quot ТЕКСТ ДЛЯ ВЕДЕНИЯ ПЕРЕГОВОРОВ | quot NEGOTIATING TEXT |
Это настоящая возможность для развития бизнеса. | This is the real business opportunity. |
Здесь написано Африка открыта для бизнеса . | It says, Africa Open for Business. |
Для японского бизнеса тоже наступают перемены. | Change is coming to Japanese business, too. |
Безопасная передача файлов, сделана для бизнеса. | Secure file transfer built for business. |
Защищенная передача файлов, построенная для бизнеса. | Secure file transfer, built for business. |
Люди берут деньги для расширения бизнеса. | People took out more loans to expand their businesses. |
Защищенная передача файлов, сделанная для бизнеса. | Secure file transfer, built for business. |
Защищенная передача файлов, построенная для бизнеса. | Secure file transfers, built for business. |
О, девушки необходимы для шоу бизнеса. | Oh, dames are necessary To show business |
Похожие Запросы : ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - для ведения - ведения бизнеса с - ведения бизнеса компании - стандарты ведения бизнеса