Перевод "для взрывоопасных зон" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Льготы для промышленных зон | Benefits to industrial zones |
Я также отметил, что необходимо найти политические решения для взрывоопасных и нестабильных регионов, в частности для Дарфура. | I also noted that political solutions would have to be found for violent and unstable regions, in particular Darfur. |
Предостаточно серых зон. | Grey areas abound. |
Создание промышленных зон | Development of industrial zones |
Для подобных игр выделили несколько специальных зон на территории России. | Several special 'gambling' zones on the territory of Russia have been allocated for those activities. |
ОТСЛЕЖИВАНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ, ИМЕЮЩИХ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ПАНЪЕВРОПЕЙСКИХ ТРАНСПОРТНЫХ КОРИДОРОВ И ЗОН | agenda item 3 (b)) |
Региональные программы для удаленных районов и зон проживания коренных народов | Regional Measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones |
Силы боснийских сербов продолжают безнаказанно нарушать режим безопасных районов, запретных зон и зон, запрещенных для полетов, в Боснии и Герцеговине. | Bosnian Serb forces continue to violate safe areas , the exclusion zones and the no fly zone in Bosnia and Herzegovina with impunity. |
Московское время является точкой отсчёта для всех остальных часовых зон России. | It is the second westernmost of the nine time zones of Russia. |
В особой степени эта проблема характерна для некоторых свободных экономических зон. | This is particularly the case in some EPZs. |
создание жилых зон зон движения со скоростью не выше 30 км час | For example, in an urban context, the measures most frequently introduced are residential zones 30 km h zones traffic islands roundabouts speed control bumps, etc. Ensure that roadsides are designed for safety in order, if necessary, to mitigate the consequences of any mistakes by drivers if they come off the road. |
Выделение некоторых дополнительных земель для развития должно преследовать цель создания местных и региональных зон для обеспечения занятости, в том числе создание совместных промышленных зон (промышленных парков) для евреев и арабов. | The designation of some of the land additions for development will be for the establishing of local and regional employment areas, including the creation of joint industry areas (industrial parks) for Jews and Arabs. |
D. Охрана прибрежных зон | D. Protection of the coastal zones |
3. Создание буферных зон | 3. Creation of buffer zones |
Из 14 таких взрывоопасных ситуаций 13 отмечаются в районах, населенных коренными народами. | Thirteen of these hot spots are located in indigenous regions. |
e) техническую помощь странам, сталкивающимся с проблемой мин и взрывоопасных пережитков войны | (e) Technological assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war |
Но аналогичные расхождения характерны для многих других зон единой валюты, включая США. | But many other single currency areas, including the US, display similar divergence. |
Эксплуатация зеленых зон и загородных парков для развития разожгла новый круг дебатов. | The exploitation of green spaces and country parks for development has stirred another round of debate. |
создание зон отдыха и коллективного времяпрепровождения, доступных для семей и отдельных граждан. | Provision of recreational areas and public spaces for the benefit of families and individuals. |
Директива по Качеству Воды для Купания (для Пляжных Зон) 76 160 EEC, 2006 7 EC | Bathing Water Directive 76 160 EEC, 2006 7 EC |
Эти заявления касаются 15 зон, объявленных историческими памятниками, и 27 зон, объявленных памятниками археологии. | There are 15 such rulings for historic monument sites and 27 for archaeological monument sites. |
Мы привержены также концепции создания зон, свободных от ядерного оружия, а также зон мира. | We are also committed to the concept of nuclear weapon free zones and zones of peace. |
Уже в течение 30 лет ОБСЕ эффективно работает в самых взрывоопасных регионах мира. | For 30 years now, OSCE has proved effective in very sensitive regions of the world. |
Зон (Zon) рассказывает о проекте | Zon explains the project |
инспекторская проверка девяти морских зон | Inspection of nine maritime zones |
изолированность некоторых производственных зон | The isolation of certain production zones. |
а) Эксплуатация исключительных экономических зон | (a) Exploitation of exclusive economic zones |
t) рациональное использование прибрежных зон | (t) Coastal zone management |
с) поэтапное развитие пляжных зон | (c) Phased development of beach sites |
Можем регулировать активность этих зон. | We can graduate the activity of those circuits. |
Определение Специальных Зон Консервации (СЗК) | Special areas of Conservation (SACs) are designated in three stages.18 |
Турция может сыграть центральную роль в создании безопасных зон для размещения сирийских беженцев. | Here, Turkey, for which the establishment of safe havens is vital to accommodate Syrians who have been displaced by the conflict, could play a central role. |
Для зон высокого риска предусматривались также силы быстрого реагирования и подразделения медицинской поддержки. | Quick reaction forces and medical support units had been identified for the high risk sites. |
Адаптация применяемых в Европе критериев санитарного состояния рекреационных пляжных зон для других районов. | Adaption of the European health criteria for recreational beaches to other regional areas. |
Для этих зон странычлены должны разработать и внедрить программы действий по уменьшению загрязнения. | The Member States are furthermore required to report on the designation of vulnerable zones, the results of water quality monitoring, the action programmes and the codes of good agricultural practice to the Commission on a four year basis. |
В ближайшем будущем планируется проведение исследования по вопросам взрывоопасных пережитков войны, включая кассетные боеприпасы. | Research on explosive remnants of war, such as cluster munitions, is planned in the near future. |
Таблица 2 Улучшение качества воды в результате внедрения Директивы по Качеству Воды для Купания (для Пляжных Зон) | Box 2 Improvement of water quality from implementing the Bathing Water Directive |
5.11.1 Законодательные, путем установления охранных зон? | What methods does TSO use to protect the transportation system against interventions of third parties? |
Каждый ряд здесь отражает 11 зон. | Every row across here represents one of those 11 zones. |
a) помощь странам, сталкивающимся с проблемой мин и взрывоопасных пережитков войны, в создании и развитии национального потенциала для осуществления деятельности, связанной с разминированием | (a) Assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war for the establishment and development of national mine action capacities |
Вдобавок Соединенное Королевство практикует следующие дальнейшие принципы, при применении взрывоопасных боеприпасов в ходе вооруженного конфликта. | Additionally, the United Kingdom applies the following further principles when using explosive munitions during an armed conflict. |
Моя делегация поддерживает также концепцию создания зон, свободных от ядерного оружия, и зон мира повсюду в мире. | My delegation also supports the concept of the establishment of nuclear weapon free zones and zones of peace throughout the world. |
В этой связи Южная Африка является сторонником создания зон мира, а также зон, свободных от ядерного оружия. | To this end, South Africa is a supporter of the establishment of zones of peace as well as of nuclear weapon free zones. |
Бангладеш хранит верность концепции и принципу зон, свободных от ядерного оружия, а также зон мира и безопасности. | Bangladesh is committed to the concept and principle of nuclear weapon free zones and also of zones of peace and security. |
Было отмечено, что пересмотр статуса автономного порта Котону имеет ключевое значение для процесса развития, а создание промышленных зон и зон свободной торговли вблизи порта способствовало бы поощрению инвестиций. | The revision of the status of the autonomous port of Cotonou was noted as being a central issue for development, and the creation of industrial zones and free trade areas close to the port would encourage investment. |
Похожие Запросы : распределение зон - классификация зон - классификация зон - Сертификация для опасных зон - во взрывоопасных средах - шум чувствительных зон - загрязнения прибрежных зон - зон, свободных городских - для для