Перевод "для выполнения работы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
МЕТОДЫ РАБОТЫ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ МАНДАТА | AGAINST WOMEN WORKING METHODS AND CAPACITY TO |
Я не обладаю квалификацией для выполнения этой работы. | I'm not qualified to do this job. |
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. | When people basically had to go somewhere else to work and carry out the work. |
У Тома есть опыт, необходимый для выполнения этой работы. | Tom has the experience necessary to do the job. |
Деньги после выполнения работы. | After the job's done. |
класса С 3 для выполнения работы в объеме 4 человеко | General temporary assistance for 4 work months at the P 3 |
МЕТОДЫ РАБОТЫ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ МАНДАТА 6 57 4 | AGAINST WOMEN WORKING METHODS AND CAPACITY TO FULFIL ITS MANDATE . 6 57 4 |
И для выполнения нашей работы непосредственно на местах нам необходима помощь. | But there are still even more children to save, and we need help to do our work on the ground. |
Мы знаем, что мы оптимизированы, насколько это возможно для человека, для выполнения значимой работы. | We know that we are optimized as human beings, to do hard and meaningful work. |
И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы. | And they should be given the tools and manpower to do the job. |
viii) определить надлежащие ключевые показатели выполнения работы для оценки услуг внешних ревизоров | (viii) Identify appropriate key performance indicators for the performance management of external audit services |
сознавая, что средства, имеющиеся для выполнения мероприятий, перечисленных в программе работы, ограничены, | Aware that the funds available to carry out activities listed in the work programme are limited, |
4. Агентству следует воздерживаться от использования внутренних ревизоров для выполнения текущей работы. | 4. The Agency should avoid the use of internal auditors in line functions. |
Мы можем это делать, у нас есть возможности для выполнения такой работы. | But we can do this, and there are opportunities to make this work. |
b) нормы выработки и показатели выполнения работы | (b) Workload standards and performance measures |
b) Нормы выработки и показатели выполнения работы | (b) Workload standards and performance measures |
7. просит Генерального секретаря обеспечить Специальный комитет всем необходимым для выполнения его работы | 7. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work |
3. просит Генерального секретаря обеспечить Специальному комитету необходимые условия для выполнения его работы | 3. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
Для выполнения своей миссии организация использует как прямые, так и опосредованные методы работы. | The organization works to fulfill its mission both directly and indirectly. |
3. просит Генерального секретаря предоставить Специальному комитету необходимые возможности для выполнения его работы | 3. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
Для успешного выполнения своей работы все сотрудники должны будут обладать нетрадиционным и гибким мышлением. | Innovative thinking and flexibility will be required qualities for successful performance on the job. |
6. Внутренние ревизоры не использовались для выполнения текущей работы в ходе этого двухгодичного периода. | 6. Internal auditors were not used in line functions during the biennium. |
е) регистрация выполнения работы и обзор экспериментальной деятельности | Should this activity be contracted out and run solely by the sponsors, should an interested group of Parties be set up to run this activity with the assistance of the secretariat, or should the secretariat manage this activity by itself with the support of sponsors? |
18. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать Специальному комитету необходимые условия для выполнения им своей работы | 18. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
19. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать Специальному комитету необходимые условия для выполнения им своей работы | 19. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
10. просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Специальному комитету необходимые возможности для выполнения им своей работы | 10. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work |
17. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать Специальному комитету необходимые условия для выполнения им своей работы | 17. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
20. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать Специальному комитету необходимые условия для выполнения им своей работы | 20. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
23. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать Специальному комитету необходимые условия для выполнения им своей работы | 23. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
24. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать Специальному комитету необходимые условия для выполнения им своей работы | 24. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
5. просит Генерального секретаря предоставлять Рабочей группе услуги и помощь, необходимые для выполнения ее работы. | 5. Requests the Secretary General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. |
15. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать Специальному комитету необходимые условия для выполнения им своей работы | 15. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
4. просит Генерального секретаря предоставлять Рабочей группе услуги и помощь, необходимые для выполнения ее работы. | 4. Requests the Secretary General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. |
Команда для выполнения | Command to execute |
204. Комитет выступил за укрепление Департамента по гуманитарным вопросам для обеспечения выполнения им своей программы работы. | 204. The Committee expressed its support for strengthening the Department of Humanitarian Affairs for the implementation of its programme of work. |
d) будет просить Генерального секретаря предоставлять Рабочей группе услуги и помощь, необходимые для выполнения ее работы. | (d) Request the Secretary General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. |
Таким образом, каждый сотрудник будет располагать всем, что будет необходимо ему для выполнения порученной ему работы. | Information technology (IT) in western countries may be based on one, two, or three architectures. |
Компания, по сообщениям, разрабатывает программу для передачи её китайской третьей стороне ради выполнения необходимых требований для работы в стране. | The company is reportedly developing the tool to hand over to a China based third party in order to fulfill the necessary requirements to operate in the country. |
Выберите операцию для выполнения | Choose Operation to be Performed |
Выберите операцию для выполнения | Choose operations to be performed |
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. | In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. |
Однако ее делегация по прежнему обеспокоена перспективами этого издания, учитывая нехватку имеющихся ресурсов для выполнения необходимой работы. | However, her delegation remained concerned about the future of the publication, given the shortage of resources available for the necessary work. |
Внутренние ревизоры не используются для выполнения текущей работы, за исключением случаев, когда на то имеется крайняя необходимость. | Internal auditors are not used in line functions except in cases of extreme emergencies. |
подчеркивая важность обеспечения Комитету возможности для нормальной работы и возможности иметь все необходимые условия для эффективного выполнения своих функций по Конвенции, | Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, |
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям. | The backbreaking drudgery of hand weeding often falls to women and children. |
Похожие Запросы : выполнения работы - выполнения работы - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - выполнения выполнения - инструкция для выполнения - элементы для выполнения - подходят для выполнения