Перевод "для его работы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они считают его непригодным для этой работы. | They consider him unfit for the job. |
Вопросы для Комитета и порядок его работы | Issues and proceedings before the Committee |
Кооперативу передаются все активы, необходимые для его успешной работы. | Supply of inputs The cooperative provides its members with all the inputs they need |
признавая усилия, предпринимаемые Советом Безопасности для улучшения его методов работы, | Recognizing the ongoing efforts of the Security Council to improve its working methods, |
Доля генерального менеджера также была увеличена для стимулирования его работы. | The shares of the general manager were also Increased, in a move to boost his motivation. |
Суд уже принял меры для модернизации порядка и процедур его работы. | The Court has already taken steps to modernize its proceedings and workflow. |
Этот файл нужен только для работы со старыми приложениями, требующими его. | The printcap setting is only needed to satisfy older applications in need of such a file. |
Для обеспечения транспарентности работы Комитета другая неконфиденциальная информация, представляемая непосредственно Комитету и учитываемая в контексте его работы, должна размещаться на его вебсайте. | To ensure transparency of the Committee's considerations, other non confidential information provided directly to the Committee and considered in the context of its work should be made available on its website. |
Созданы для работы. | Built for work. |
Его уволили с работы. | He got fired from his job. |
Вживую его работы восхитительны. | Me too, his works are amazing in person. |
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Был нанят Louisiana Hayride для работы барабанщиком на его радиопередаче ночью субботы. | , he was employed by the Louisiana Hayride to be an in house drummer on its Saturday night radio broadcast. |
Майкл Стайп, увидев работы Муна, пригласил его сделать видео проект для R.E.M. | In 2007 and 2008, Moon collaborated with Michael Stipe and R.E.M. |
И мы взяли его для работы со мной, чтобы сделать дизайн Circa. | And we picked him up to work with me to do Circa's design. |
для государств, для работы бизнеса, для общественного | для государств, для работы бизнеса, для общественного |
Мы согласны с его оценкой недавних проявлений терроризма и их возможных последствий для работы его Комитета. | We share his perceptions on the recent episodes of terrorism and on their probable impact on the work of the 1267 Committee. |
Для работы kmid необходимо | kmid requires to work |
Нажмите для начала работы | Click to begin |
Для работы нужны аксессуары. | You need accessories you're going to come with. |
Сложные условия для работы | Difficult working environment |
Качество его работы ниже среднего. | His work is below average. |
Я встретил его после работы. | I met him after work. |
Его методы работы необходимо укрепить. | Its working methods need to be enhanced. |
Этот друг с его работы? | Is the friend one of his colleagues? |
Это ужасный метод его работы | That's the awful way he works |
Отсутствие работы лишило его энергии. | Not getting that job knocked all the bounce out of him. |
Его выгоняли с каждой работы. | He lost every job. |
Ты должна увидеть его работы. | You must see his oneman show next month. |
7. просит Генерального секретаря обеспечить Специальный комитет всем необходимым для выполнения его работы | 7. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work |
3. просит Генерального секретаря обеспечить Специальному комитету необходимые условия для выполнения его работы | 3. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
Но недавно она была вынуждена установить его снова для работы в рекламном агентстве. | But recently, she needed the messenger for her work at an advertising agency, so she set it up again. |
Его агент, Уильям Смит, привёз шотландских рыбаков из Абердина для работы на компанию. | His agent, William Smith, brought over eight Scottish fishermen from Aberdeen, Scotland, to work for him. |
Для секретариата они ознаменовались изменением характера его работы и значительным увеличением ее объема. | For the secretariat, they meant an evolution in the character of its work, and a major increase in volume of work. |
Генеральная Ассамблея должна предоставить Суду ресурсы, необходимые для его эффективной и действенной работы. | The General Assembly should provide the Court with the resources needed to perform its work effectively and efficiently. |
3. просит Генерального секретаря предоставить Специальному комитету необходимые возможности для выполнения его работы | 3. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
Для работы этого аппарата нужны несколько вещей, которыми его может обеспечить эта больница. | In order to operate, this machine needs a number of things that this hospital has to offer. |
Ты часть его работы, то, что поддерживает его. | You're part of his work, the thing that keeps him going. |
Я пастух. Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий? | Overhauling Secretariat structures and processes to reduce duplication, waste, and irrelevance? |
Было предложено считать этот новый документ основой для работы и посвятить прения его рассмотрению. | He suggested taking the new working paper as a working basis and conducting the discussions on it. |
Пункт 6 Итоги обзора программы работы ЕЭК ООН и его последствия для РГ.8 | Item 6 Results of the review of the UNECE's programme of work and its implications for the WP.8 |
Для эффективной работы правозащитного компонента его необходимо в полном объеме включить в операции миссии. | For the human rights component to be effective, it needs to be fully integrated in the operations of the mission. |
Этот бумажник был закрыт. Вы должны снова открыть его для продолжения работы с ним. | This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it. |
Поэтому мы должны предоставить в его распоряжение средства, необходимые ему для продолжения начатой работы. | We must therefore give him the means to continue his work. |
Похожие Запросы : его работы - для его - для работы - для работы - для работы - для работы - для работы - для работы - для работы - для работы - для его обслуживания - для его размера