Перевод "для целей подтверждения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я здесь для получения подтверждения. | I'm here to get validated. |
Всегда показывать ключи шифрования для подтверждения | Always show the encryption keys for approval |
Всегда показывать ключи шифрования для подтверждения | Always show the encryption keys for approval |
Я здесь для получения подтверждения, пожалуйста! | I'm here to get validated, please! |
Доступность данных зависит от физической возможности доступа к ним и от качества их документального подтверждения для целей поиска и интерпретации. | This work has led to several new products and new services, but it has also deepened the insight that different users may have very different needs, and as a consequence a modern statistical office will have to offer a wide range of different products and services. Figures 3. la and 3. lb illustrate two ways of analyzing this situation. |
Для подтверждения вышесказанного можно привести следующие примеры | Examples of this include |
Подсказка для подтверждения когда сообщение напоминания признано. | Prompt for confirmation when the alarm message is acknowledged. |
Krusader требует подтверждения пользователя для следующих операций | Request user confirmation for the following operations |
Комбинация клавиш для выключения компьютера без подтверждения | Shortcut for shutting down the computer without confirmation |
Подтверждения | Confirmations |
Подтверждения | Ask Confirmation For |
Подтверждения | Show confirmation dialog |
ДАННЫЕ ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ОЦЕНКИ ЧИСТОГО БОГАТСТВА ДОМАШНИХ ХОЗЯЙСТВ | Farm households use a wide variety of livelihood strategies, saving, and investment choices. |
Возможно, вы предоставили недостаточно информации для подтверждения подлинности. | You may have supplied incorrect authentication details or none at all. |
ii) внедрить процедуру подтверждения данных самими сотрудниками, предусматривающую механизм выборочной проверки подтверждающей документации для целей субсидирования арендной платы и выплаты надбавок на иждивенцев | (ii) Implement an employee self certification, with a mechanism for the random checking of supporting documentation for rental subsidy and dependency allowances |
Диалог подтверждения | The Confirmation Dialog |
Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses (in support of their charge)? |
Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses upon it? |
Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses against it? |
Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? | Wherefore did they not bring four witnesses thereof? |
Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? | Why did they not produce four witnesses? |
Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses to testify to it? |
Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? | Why did the slanderers not bring four witnesses (to prove their charge)? |
У нас есть все доказательства для подтверждения этого факта. | We have every evidence to confirm that. |
для целей реклассификации | purposes of reclassification |
Мэри хотела подтверждения. | Mary wanted proof. |
Поправки, требующие подтверждения | Amendments to be confirmed |
Требовать подтверждения публикации | Manual upload approval |
Выводить диалог подтверждения | Show This Confirmation Dialog |
Диалог подтверждения выхода | Prompt Log Out dialog |
Ошибка подтверждения подлинности | Authentication error |
Были также организованы контрольные инициативы для подтверждения и обновления информации. | Verification initiatives have also been organized to fix information and keep it updated. |
Также для подтверждения диагноза может применяться секвенирование KIT и PDGFRA. | Also sequencing of Kit and PDGFRA can be used to prove the diagnosis. |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses (in support of their charge)? |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses upon it? |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses against it? |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Wherefore did they not bring four witnesses thereof? |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Why did they not produce four witnesses? Since they (the slanderers) have not produced witnesses! |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Why did they not bring four witnesses to testify to it? |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Why did the slanderers not bring four witnesses (to prove their charge)? |
Почему они не призвали для подтверждения этого навета четырех свидетелей? | Why did they not produce four witnesses? |
Так какой вывод может использоваться для подтверждения, что треугольники совпадают? | So what reason can be used to prove that the triangles are congruent? |
Укажите Ваш полный адрес на формуляре для подтверждения получения документов. | Given your full address on the Acknowledgement of Receipt form. |
Таким образом, в соответствии с Конвенцией научно технические данные представляются прибрежным государством для целей подтверждения конкретных данных о границах континентального шельфа, представленных Комиссии этим прибрежным государством. | Thus, under the Convention, scientific and technical data are provided by a coastal State for the purpose of supporting particulars of the limits of the continental shelf submitted by that coastal State to the Commission. |
Например, согласно отчетам Комиссии, среди подтвержденных лиц часто фигурировали члены правления кооператива, а не рядовые его члены, хотя последние также заполняли бланки для целей подтверждения (boletas). | For example, the verification as reflected in the Commission apos s records often included the names of those on the board of a cooperative but not all of its members, although they had filled out forms for verification purposes (boletas). |
Похожие Запросы : целей подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для подтверждения - для целей - для для целей - ссылка для подтверждения