Перевод "довольно высокий риск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я довольно высокий. | I'm pretty tall. |
Он довольно высокий. | He is quite tall. |
Том довольно высокий. | Tom is quite tall. |
Том довольно высокий. | Tom is pretty tall. |
Я довольно высокий. | I'm quite tall. |
Он довольно высокий. | He's quite tall. |
Твой отец довольно высокий. | Your father is pretty tall. |
Твой отец довольно высокий. | Your father is quite tall. |
Ваш отец довольно высокий. | Your father is quite tall. |
Отец у вас довольно высокий. | Your father is quite tall. |
Отец у тебя довольно высокий. | Your father is quite tall. |
Чтобы скомпенсировать более высокий риск, нижний ящик получает больший процент выручки, а верхний меньший, но все равно довольно неплохой | To compensate for the higher risk The bottom tray receives a higher rate of return while the top receives a lower, but still nice, return. |
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. | That's pretty high for most occupations. |
Не хочу хвастаться, но у меня довольно высокий IQ. | Not to brag, but I have a pretty high IQ. |
В стране также обеспечивается довольно высокий уровень вакцинации детей. | The country also enjoys quite high vaccination rates among children. |
Доклад миссии, опубликованный 22 октября 1985, оценивал риск лахаров как очень высокий. | The mission's report, delivered on October 22, 1985, judged the risk of lahars to be very high. |
Весьма характерно, что высокий процент погибших составляют довольно молодые люди. | This is also a particular phenomenon that a high percentage of the persons killed are very young. |
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике. | Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy. |
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний. | Studies have shown that there is a significant positive association between a higher intake of fruits and vegetables and reduced risk of chronic disease. |
Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам. | However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits. |
У пациентов с нарушением иммунной системы в значительной степени более высокий риск симптоматической инфекции. | Patients with compromised immune systems are at a significantly greater risk of symptomatic secondary infection. |
С этими правонарушениями также связан высокий риск заразиться передаваемыми половым путем болезнями или ВИЧ. | These situations also imply a high risk of sexually transmitted diseases or HIV. |
Дживс является довольно высокий человек с одним из тех темных, проницательный лица. | Jeeves is a tallish man, with one of those dark, shrewd faces. |
Но также существует и более высокий риск катастрофы, благодаря врожденной тенденции человека экстраполировать прошлые доходы. | But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns. |
Низкий терапевтический индекс свидетельствует о том, что существует высокий риск токсического эффекта при применении препарата. | A low therapeutic index indicates that there is a high risk of toxicity when using the drug. |
Участие государственного сектора также играет важную роль, особенно в областях, где существует чрезвычайно высокий риск. | The public sector involvement is also important, particularly in areas of extreme high risk. |
Альфа Протон Рентгеновский спектрометр (APXS) обнаружил довольно высокий уровень содержания фосфора в скалах. | The Alpha Particle X ray Spectrometer (APXS) found rather high levels of phosphorus in the rocks. |
Этот раздел оценивается как имеющий высокий риск по факторам quot ресурсов quot и quot заметности quot . | This section scored high on the resource and visibility factors. |
Европейская комиссия заявляет, что этот спад отражает высокий риск суверенного дефолта, а не консолидацию бюджета, но это предположение отвергается Великобританией, суверенный риск которой рынки считают практически не существующим. | The European Commission s claim that this slowdown reflects high sovereign default risk, rather than fiscal consolidation, is belied by the UK, where the sovereign risk is deemed by markets to be virtually nonexistent. |
Другие общественные расходы можно отложить, но откладывать меры, направленные на предотвращение изменения климата высокий риск, выбор, который будет стоить дорого. | If we do not start to combat the flow of greenhouse gas emissions now, the stock in the atmosphere will continue to grow, making future action more difficult and costly. Other public expenditure can be postponed, but delaying climate change measures is a high risk, high cost option. |
Будет трудно отменить финансовую либерализацию, но ее отрицательные побочные эффекты в том числе, более высокий системный риск требуют ряда реформ. | It will be hard to reverse financial liberalization, but its negative side effects including greater systemic risk require a series of reforms. |
Высокий уровень сбережений домашних хозяйств в Китае объясняется множеством факторов, включая риск потери работы и отсутствия надежного государственного пенсионного обеспечения. | The high rate of household saving in China reflects many factors, including the risk of job loss and the lack of a reliable government pension program. |
Другие общественные расходы можно отложить, но откладывать меры, направленные на предотвращение изменения климата высокий риск, выбор, который будет стоить дорого. | Other public expenditure can be postponed, but delaying climate change measures is a high risk, high cost option. |
Когда существует высокий риск такого проникновения, УВКПЧ выступает за использование концепции лестницы возможностей , предполагающей определение надлежащих мер соразмерно существующей угрозе31. | Where there is a high risk of infiltration, UNHCR has advocated a ladder of options identifying appropriate measures proportionate to the threat observed. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Сегодня существует риск относительно того, что силы, выступающие за более раннее и эффективное регулирование несоответствий, были довольно слабыми. | The risk now is that the forces favoring earlier and effective adjustment of imbalances have been weakened. |
Два года назад команда геофизиков во главе с Эриком Кэлэйсом из университета Пурдье предсказала высокий риск гаитянского землетрясения, что и случилось. | Two years ago, a team of geophysicists led by Eric Calais of Purdue University predicted that the fault that produced the recent Haitian earthquake was at high risk of doing exactly what it did. |
В связи с опасностью распространения эти вирусы создают высокий риск инфицирования не только отдельно взятого человека, но и целых групп людей. | Because of the danger of propagation, they not only represent a high risk to individuals but also to the community. |
Затем уполномоченным органам предстоит оказывать давление для постепенного закрытия неконтролируемых свалок, несущих высокий риск для здоровья человека и состояния окружающей среды. | The waste authorities then would need to push for the gradual closure of the uncontrolled landfills with a high risk to human health and the environment. |
высокий | high |
Высокий | High Priority |
Высокий | Highest |
Высокий | Compact |
Высокий | High |
Похожие Запросы : довольно высокий - довольно высокий - довольно высокий - довольно высокий - довольно высокий - довольно высокий - довольно высокий - высокий риск - высокий риск - высокий риск - высокий риск - высокий риск - довольно высокий уровень - высокий технологический риск