Перевод "довольно обычны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно обычны - перевод : довольно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С другой стороны, некоторые виды довольно обычны и многочисленны. | Steppan, S. J., R. A. Adkins, and J. Anderson. |
Они обычны в SCSI подключениях. | They are common in SCSI attachments. |
Большинство из них весьма обычны. | Most of them are pretty basic. |
Это не преувеличенные цифры, они обычны для краткосрочных кредитов. | And these numbers are not crazy, these are actually very typical for payday loans. |
Обычны ящерицы прыткая и ломкая веретенница, у которой отсутствуют конечности и её часто путают со змеями. | Lizards are quite common sand lizards and deaf adders that do not have limbs and are often mistaken for snakes. |
Многие виды птиц, которые обычны для Англии и Европейского континента, в Ирландии отсутствуют или лишь изредка залетают. | There are Arctic birds, which come in the winter, and birds such as the swallow, which come from Africa in the summer to breed. |
А, понимаю!.. Довольно... Довольно! | Ah, I see, but that's enough. |
Ну довольно, довольно, заканчивай. | Better that it end. |
С 1957 до 1968 года обычны были башни с семью уровнями, а cinc de set была самой высокой. | From 1957 to 1968, seven level towers were the norm, and the cinc de set was the highest tower achieved. |
Кен, довольно, довольно, подожди внизу. | All right now. You just wait downstairs. |
Обычны случаи, когда с атрезией рождается только один ребёнок из нескольких в семье (и даже только один из близнецов). | It is common for only one child in a pair of twins or only one child within the same family to have it. |
Помимо обычны аргументов в пользу экономической эффективности, просто будет все труднее и дороже поддерживать сложные и своеобразные федеральные налоговые меры. | Aside from the usual efficiency arguments, it is just going to become increasingly difficult and costly to maintain complex and idiosyncratic national tax arrangements. |
Довольно! | Enough. |
Довольно! | I'm fed up! |
Довольно! | Good morning, Ilya Semyonovich. Hello. |
Довольно. | Enough. |
ДОВОЛЬНО! | Talia ENOUGH! |
Довольно. | Enough. |
Довольно. | That's enough. |
Довольно! | Enough is enough! |
Довольно! | Довольно! |
Довольно. | I'm fed up. |
Довольно! | That's the last straw! |
Довольно! | That's it! |
Довольно! | This is the last straw! |
Довольно! | I'm sick of this! |
Довольно! | Great balls of fire! |
Довольно! | I've had it! |
Довольно! | Here, catch. |
Довольно. | That will do. |
Довольно! | Enough! |
Довольно! | That's enough. |
Довольно! | Now, take your precious man and leave! |
Довольно. | You've had enough. |
Довольно! | Very well! |
Довольно. | Yes, quite. |
Довольно! | And don't try screaming. |
Довольно потрепанное здание на довольно потрепанной улице. | A rather shabby building on a rather shabby street. |
Я знаком с отцом Миллеем довольно... довольно давно. | I have known Father Millars for a long while. |
Довольно неожиданно. | That is rather unexpected. |
Довольно холодно. | It's pretty cold. |
Довольно удивительно. | It's pretty amazing. |
Довольно убедительно. | It's pretty convincing. |
Довольно темно. | It's pretty dark. |
Довольно трудно. | It's pretty hard. |
Похожие Запросы : как обычны - Вы обычны - и довольно - лечить довольно - довольно много - довольно тяжело