Перевод "довольно странно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
странно - перевод : довольно - перевод : странно - перевод : довольно - перевод : странно - перевод : довольно странно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно странно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Довольно странно. | I'd be surprised. |
Это довольно странно. | It's pretty odd. |
Это довольно странно. | It's pretty weird. |
Это довольно странно. | That's pretty strange. |
Это довольно странно. | That's pretty weird. |
Это довольно странно! | It is quite strange! |
Это довольно странно. | Isn't that rather peculiar? |
Это довольно таки странно. | This is rather strange. |
Это было довольно странно. | That was pretty weird. |
Это довольно таки странно. | That's pretty weird. |
Если подумать, это довольно странно. | When you think about it, this is pretty weird. |
Но довольно странно делать это обязательным правилом. | But to make it a mandatory rule is pretty much ridiculous. |
Что, по правде, довольно странно ведь лето знойное. | Oddly enough, this summer's quite dry. |
Надеюсь, вы найдете этот курс весьма весёлым. Что довольно странно. | So I should say that, in addition to learning a lot in this course, I hope most of you will find it fun. |
Но это довольно странно, что ктото придёт сюда для собеседования? | But isn't it rather strange that someone should come here to interview you? |
Как ни странно, понять внутреннюю работу этих космических завихрений довольно легко. | It is perhaps surprising that it is relatively easy to understand the inner workings of these cosmic pinwheels. |
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. | We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn t. |
Она вышла быстрою походкой, так странно легко носившею ее довольно полное тело. | She went out with that brisk tread which carried her rather full figure with such wonderful ease. |
Довольно странно, что Холмс подаёт иск спустя более сорока лет, в 2010. | Oddly enough, Holmes files suit over forty years later in 2010. |
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. | We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn't. |
Мне кажется, что это довольно странно, Австралия говорит Не ешьте китов, ешьте австралийскую говядину . | I think it is wrong for Australia to say do not eat whales, eat Australian beef. |
Как странно!.. Как странно!.. | How strange it is, how strange! |
Нет. Странно, очень странно. | Strange. |
Странно... странно умирать теперь.. | Strange. |
И под конец я скажу кое что еще более философское, и это довольно странно для ученого. | And I'll just say one more maybe philosophical thing to end with, which is weird for a scientist. |
Это довольно прикольно, странно, но прикольно. Да, это можно назвать немного странным. Не похоже на повседневную жизнь. | Yeah, you could call it a bit strange, it's not like everyday life. |
Странно. | This is weird. |
Странно... | How strange... |
Странно! | Strange! |
Странно. | It's weird, you may want to ask |
Странно. | That's strange. |
Странно. | That's odd. |
Странно. | Strange. |
Странно! | Weird! |
Странно | It's weird. |
Странно! | Strange! |
Странно | That's strange. |
Странно! | That's weird! |
Странно. | Странно. |
Странно. | STRANGE. |
Странно. | That's queer. |
Странно. | It's strange. |
Странно. | Odd. |
Странно. | Extraordinary. Shall I try Bodmin? |
Странно. | That's strange. |
Похожие Запросы : звучит довольно странно, - странно - странно - странно - странно