Перевод "договорные вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
договорные вопросы - перевод : договорные вопросы - перевод : вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Секретариатское обслуживание и договорные вопросы | Secretariat services and treaty matters |
4.5.2 Договорные? | DIAGNOSTICS, OPERATION, PREVENTION |
Международные договорные органы | International treaty bodies |
Региональные договорные органы | Regional treaty bodies |
Основные договорные обязательства | Basic treaty obligations |
Основные договорные обязательства | Basic Treaty Obligations |
Основные договорные обязательства | As of April 2005, it had 98 parties. |
Основные договорные обязательства | In April 2005, it had 148 parties. |
ПРОЧИЕ ДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | a) Loans Loans are made pursuant to a written agreement between the lender and borrower. |
Договорные ограничения на уступку | Contractual limitations on assignments |
С. Другие договорные органы | C. Other treaty bodies |
В. Правовые и договорные аспекты | Legal and contractual aspects |
договорные органы по правам человека | rights treaty bodies |
Проект статьи 18 Специальные договорные положения | Draft article 18 Special treaty provisions |
Международные договорные органы по правам человека | International human rights treaty bodies |
IV. ДОГОВОРНЫЕ ОРГАНЫ . 29 36 9 | IV. TREATY BODIES . 29 36 9 |
V. ДОГОВОРНЫЕ ОРГАНЫ . 124 127 30 | V. TREATY BODIES . 124 127 31 |
Эта программа показала, что в ходе совещаний с государствами участниками договорные органы поднимали все вопросы, вызывающие беспокойство у персонала на местах. | That programme had demonstrated that the treaty bodies, in their discussions with States parties, had raised all the issues of concern to staff on the ground. |
Показатели выполнения рассматриваются по трем направлениям a) централизованное правовое обслуживание, b) секретариатское обслуживание и договорные вопросы и c) обзор Шестым комитетом. | The status of implementation is discussed with respect to (a) central legal services, (b) Secretariat services and treaty matters and (c) review by the Sixth Committee. |
Многосторонние договорные рамки приглашение ко всеобщему участию | Multilateral Treaty Framework An invitation to Universal Participation Focus 2005 Responding to Global Challenges |
Некоторые договорные органы также проводят подготовку инструкторов. | Some treaty bodies also offer training of trainers. |
С. Другие договорные органы . 34 36 10 | C. Other treaty bodies . 34 36 10 |
Договорные органы по правам человека 78 84 35 | Human rights treaty bodies 78 84 24 |
Договоры или договорные положения, кодифицирующие нормы jus cogens | Treaties or treaty provisions codifying jus cogens rules |
Кроме того, международные механизмы отчетности, такие, как договорные органы, должны рассматривать вопросы, касающиеся прав человека специалистов системы здравоохранения в странах происхождения и странах назначения. | Also, international accountability mechanisms, such as treaty bodies, should consider the human rights of health professionals in countries of origin and destination. |
А. Договорные органы по правам человека 6 10 5 | Human rights treaty bodies 6 10 5 |
Существующий механизм включает договорные органы, ряд из которых успешно функционирует. | The existing machinery includes treaty bodies, some of which are working fine. |
Кроме того, Ассамблея согласилась укрепить договорные органы по правам человека. | The Assembly has also agreed to strengthen the human rights treaty bodies. |
I. ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ И ДОГОВОРНЫЕ ОРГАНЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДОКЛАДЫ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ | I. GENERAL ASSEMBLY AND TREATY BODIES REPORTING TO THE ASSEMBLY |
В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения. | They were operating with social constraints rather than contractual ones. |
В рамках этой оценки необходимо рассмотреть вопросы платы за пользование, отношений с коммерческими компаниями, предоставляющими правовые базы данных, возможность текстового поиска и гипертекстовые ссылки на другие договорные сайты | This appraisal should review issues of user fees, relation with commercial legal database providers, text search capacity and hyperlinks with other treaty sites |
Даже в таких исключительных обстоятельствах договорные отношения должны регулироваться международным правом. | Treaty relations, even in such exceptional circumstances, should be governed by international law. |
Как только состояние необходимости прекращается, вновь возникает обязанность выполнять договорные обязательства ). | 4 ( Countermeasures are to be clearly distinguished from the termination or suspension of treaty relations on account of the material breach of a treaty by another State ) Ibid. at p. 171, para. |
Договорные органы являются стержнем системы защиты прав человека и должны быть сохранены. | Treaty bodies were the core of the human rights system and must be preserved. |
Тем не менее законность применения силы действительно оказывает воздействие на договорные отношения. | However, the legitimacy of the use of force did have a bearing on treaty relations. |
41. Государства, взяв на себя международные договорные обязательства, должны их строго соблюдать. | 41. Member States that had accepted international treaty obligations must comply fully with them. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
Основную ответственность компания несет перед теми, с кем она имеет официальные договорные отношения. | A company's principal responsibilities were towards those with whom it had formal contractual relationships. |
Подрядчик подписывает контракт, устанавливающий договорные отношения между Комиссией и участниками Совместного Европейского Проекта. | The Contractor signs the contract, which establishes the contractual relationship between the Commission and the members of the Joint European Project. |
Вопросы руководства и системные вопросы | Governance and systemic issues |
Вопросы программы и другие вопросы. | Programme questions and other matters. |
Вопросы прав человека вопросы прав | Human rights questions human rights questions, including |
Вопросы безопасности и оперативные вопросы | Security and operational issues |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
(Новой особенностью администрации становится вмешательство в существующие договорные отношения с целью навязать требования союза). | (Intervening in contractual relations ex post to enforce union demands is an emerging characteristic of the administration). |
Похожие Запросы : договорные продукты - договорные требования - договорные рамки - договорные права - договорные положения - договорные обязательства - договорные положения - договорные правила - договорные обязанности - договорные условия - договорные убытки - договорные выгоды - договорные проценты