Перевод "договоры финансовой аренды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
договоры финансовой аренды - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Например, договоры аренды и договоры на управление могут предусматривать возможность приобретения управляющей компанией акций предприятия в момент истечения договора. | For instance, lease and management contracts may include options for the management firm to take equity in the enterprise at the end of the contract period. |
84. Основными инструментами являются договор на управление, договор аренды, сдачи в концессию, франшизные соглашения и договоры с субподрядчиками. | 84. The main instruments are the management contract, lease, concession, franchise and contract out. |
Имеют ли иностранные трудящиеся доступа к финансовой помощи со стороны правительства для аренды или приобретения жилья? | Did foreign workers have access to financial assistance from the Government to facilitate the rental or purchase of a house? |
i) права арендодателя в рамках аренды, которая не является финансовой арендой, но срок которой превышает один год | (i) A lessor under a lease that is not a financing lease but which extends for a term of more than one year |
(стоимость аренды) | (rental value) 1 110 000 |
Срок аренды | Description of rental rental estimate |
Срок аренды | Period of Rental charge Cost |
Стоимость аренды | Monthly rental cost |
Типы аренды | Types of lease |
По сравнению с ними договоры аренды имеют то преимущество, что управляющая компания берет на себя коммерческие риски и является более заинтересованной стороной. | Leases have an advantage, compared with management contracts, in that the management firm takes the commercial risk and is more strongly motivated. |
Проверка аренды недвижимости | Audit of property rentals |
месяц) Стоимость аренды | Total rental rental Total fuel aviation insurance cost to |
Общая стоимость аренды | rental cost |
договоры | contracts |
ДОГОВОРЫ | TREATIES |
Все договоры и обязательства, включая самое главное условие не предоставления финансовой помощи банкротам Маастрихтского договора, необходимо соблюдать без исключений. | All treaties and commitments including, crucially, the Maastricht Treaty s no bailout clause must be respected without exception. |
ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ГРАФИК АРЕНДЫ АВТОМОБИЛЕЙ | PROPOSED SCHEDULE FOR VEHICLE RENTAL Type of vehicle |
Поступления от аренды помещений | Table IS2.2 Income from rental of premises |
Стоимость аренды в месяц | Monthly rental cost |
Общая стои мость аренды | Total 29 457 750 8 686 022 5 338 998 43 482 770 |
21 грузовик (стоимость аренды) | 21 trucks (rental value) 1 054 000 |
В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около 2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс. | In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about 2.5 million annually, were renewed without going to public tender. |
Хотя контроль над конфискованной территорией вернулся к городу в пятидесятых годах, полные договоры аренды с Port Authority дало ему возможность немного влиять на его управление. | Though control of the confiscated area had been returned to the city in the 1950s, complex lease agreements with the Port Authority gave it little influence on its management. |
Трудовые договоры | Contracts of employment |
Новые договоры | New instruments |
С 2001 года с административными органами могут заключаться многолетние договоры с целью предоставления финансовой помощи на срок около трех лет. | Since 2001, agreements may be signed with the authorities specifying multi year objectives and providing for financial assistance over a period of three years. |
которая пошла на оплату аренды. | So it was paying the rent. |
Первый истец заключил договор аренды. | The first plaintiff entered into a tenancy agreement. |
Базовая стоимость аренды 822,2 827,6 | Basic hire costs 822.2 827.6 |
А. Поступления от аренды помещений | A. Income from rental of premises 10 957.4 12 992.2 2 034.8 |
А. Поступления от аренды помещений | A. Income from rental of premises |
54. Соотношение аренды и закупок. | Lease versus purchase. |
Тип вертолета и срок аренды | painting Quantity Aircraft class and service length |
А. Поступления от аренды помещений | A. Income from rental of premises 10 957.4 513.9 11 471.3 |
Я пришёл насчёт аренды комнаты. | I've come to see about renting the room. |
Ратифицированные международные договоры | International instruments ratified |
Многосторонние нормоустановительные договоры | Multilateral law making treaties |
Международные договоры, касающиеся | Treaties relating to the occasion for resort to armed conflict 54 58 |
В. Двусторонние договоры | B. Bilateral treaties |
Договоры пошли прахом. | The treaties were out the window. |
VI. Предлагаемый график аренды автомобилей 31 | VI. Proposed schedule for vehicle rental . 28 |
, где работал в сфере аренды яхт. | Hyneman has been dr.h.c. |
Базовая стоимость аренды 1 080,9 822,2 | Basic hire costs 1 080.8 822.2 |
А. Поступления от аренды помещений . 4 | A. Income from rental of premises 2 |
Общемесячная стоимость аренды одного вертолета а | Total monthly rental cost per helicopter a |
Похожие Запросы : новые договоры финансовой аренды - договоры аренды - договоры аренды - договор финансовой аренды - европейские договоры - договоры перестрахования - торговые договоры - биржевые договоры - многосторонние договоры - договоры риме - договоры, регулирующие - письменные договоры - международные договоры - неисполненные договоры