Перевод "доказывает себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : доказывает себя - перевод :
ключевые слова : Proves Proof Shows Prove Evidence Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это доказывает, что вы перетруждаете себя.
Now, that proves you're overworking.
Что это доказывает?
What does that prove?
Что это доказывает?
What does this prove?
Это всё доказывает.
This proves everything!
приобрели, доказывает обратное.
But the experience we have gathered proves the opposite.
Это чтонибудь доказывает?
Does that prove something?
Ничего не доказывает.
It don't prove anything.
Сравнение ничего не доказывает.
A comparison proves nothing.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
This doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
This doesn't prove a thing.
Это ничего не доказывает.
That proves nothing.
Это ничего не доказывает.
It doesn't prove anything.
Окей, твоя история доказывает.
Okay, your story checks out.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything!
Это доказывает мастерство Создателя.
That shows the mastery of the Creator.
Все доказывает чтото свое.
She argues all on her own.
И что это доказывает?
What does that prove?
И она доказывает это.
Mm. And she's proving it.
Твоя жизнь это доказывает.
Everything else has been against it since. I'm a gentleman.
Это доказывает его жестокость.
To prove how cruel it was.
Эта бумага доказывает это.
This paper proves it.
Разве это чтото доказывает?
What does it prove?
Этот факт доказывает его невиновность.
This fact proves his innocence.
Этот факт доказывает её невиновность.
This fact proves her innocence.
Разве это ничего не доказывает?
Doesn't that prove anything?
formula_39, что доказывает, что formula_35.
Then formula_39, which proves that formula_35.
Он доказывает правильность нулевой гипотезы.
He's proving the null hypothesis to be correct.
Ну, и что это доказывает?
What does that prove?
Что доказывает, как тебя любят.
And that proves how popular you are.
Это доказывает, что я либерал.
It proves I'm a liberal.
Женская мода порой доказывает обратное.
I know, but some of the latest fashions
Что доказывает отчет о Бэкэлисе?
What does Backalis's record show?
Немощность Анри доказывает нашу ошибку.
Henri's poor misshapen body is the proof of our mistake.
И что доказывает твоя фотография?
What's a photo prove?
Был проведён эксперимент, который доказывает это.
We know this because they did an experiment.
Это ровным счётом ничего не доказывает.
It proves absolutely nothing.
Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X).
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold.
История доказывает, что все совершали ошибки.
You can go back in history and everybody has done things wrong.
Это доказывает его вину , сказала королева.
'That PROVES his guilt,' said the Queen.
Это доказывает, ничего подобного! Сказала Алиса.
'It proves nothing of the sort!' said Alice.
Был проведён эксперимент, который доказывает это.
We know this because they did an experiment.
Это доказывает, что вы меня любите.
That proves it You do love me.
Но кампания также доказывает жизнеспособность классической политики .
But the campaign is also proving the resilience of classical politics.
1) Парень доказывает маме, что Тимошенко плохая.
1) A guy is trying to prove to his mother that Tymoshenko is bad.

 

Похожие Запросы : он доказывает себя - это доказывает - доказывает, что - что доказывает - доказывает право - она доказывает - это доказывает - он доказывает - что доказывает - не доказывает - это доказывает - доказывает пункт - доказывает обратное - доказывает актуальность