Перевод "долговой кризис" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Долговой кризис не является неизбежным. | A debt crisis is not inevitable. |
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться. | Without growth, the debt crisis and the euro crisis will only worsen. |
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой. | Japan s own debt crisis will then erupt with full force. |
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис. | The financial and economic crisis is morphing into a sovereign debt crisis in advanced countries. |
Европейский долговой кризис, или кризис суверенного долга в ряде европейских стран долговой кризис, охвативший в 2010 году сначала периферийные страны Евросоюза (Греция, Ирландия), а затем распространившийся практически на всю зону евро. | The European debt crisis (often also referred to as the Eurozone crisis or the European sovereign debt crisis) is a multi year debt crisis that has taken place in several eurozone member states since the end of 2009. |
Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис. | Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis. As funding problems recur in the recession hit economies, governments may resist bailing in and the associated losses. |
Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис. | Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis. |
Вот почему любой долговой кризис рано или поздно приводит к реструктуризации или дефолту. | That is why every debt crisis, sooner or later, ends in restructuring or default. |
БЕРЛИН Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие стоимость энергии. | BERLIN As Europe s debt crisis fades, another economic disaster seems to be looming the price of energy. |
Спад промышленного производства на континенте заглушил надежды, что долговой кризис может быть преодолен в зародыше. | Curbed industrial production on the continent nipped hopes that the debt crisis might stabilise in the bud. |
Риск в том, что, когда на горке начинается наклон, долговой кризис может пустить рынки под откос. | Risikonya ketika roller coaster ini turun tanpa kendali, krisis utang akan membuat pasar tergelincir. |
Долговой кризис в зоне евро подчеркнул нежелание или неспособность политиков поддерживать фискальную политику в соответствии с требованиями стабильности. | The debt crisis in the euro area has highlighted the unwillingness or inability of politicians to maintain a fiscal policy consistent with the stability requirements. |
А. С. Долговой. | 9, Nov., 1913. |
А. С. Долговой. | 582, Jun., 1915. |
А. С. Долговой. | 2, Oct., 1917. |
И если долговой кризис будет близок, будут найдены исключения, будут изданы отказы от обязательств и выстроятся покупатели дополнительных заимствований. | And, if a debt crisis is near, exceptions will be found, waivers will be issued, and buyers for the additional debt will be lined up. |
Тогда, как и сейчас, многие опасаются, что греческий долговой кризис может дестабилизировать и, возможно, даже разрушить валютный союз Европы. | Then as now, many worry that a Greek debt crisis could destabilize and perhaps even bring down Europe's monetary union. |
Под каждой долговой распиской | Under each bill of debt. |
НЬЮ ЙОРК. Греческий долговой кризис поставил вопросы о том, может ли евро выжить без почти невообразимой централизации налогово бюджетной политики. | NEW YORK The Greek debt crisis has prompted questions about whether the euro can survive without a nearly unimaginable centralization of fiscal policy. |
Если долговой кризис является результатом государственной расточительности и бесхозяйственности, а не провалов рынка, то центральный банк, несомненно, не должен вмешиваться. | If a debt crisis results from government profligacy and mismanagement, rather than from a market failure, it is true that the central bank should not intervene. |
Токийская биржа закрылась с падением на 0,7 под грузом новых сомнений участников рынка на предмет способности Европы сдержать долговой кризис. | The Tokyo exchange closed with a fall of 0,7 , suffering fresh doubts of market participants on the subject of the capacity of Europe to contain the debt crisis. |
Последнее особенно хорошо, учитывая, что, как ожидается, в этом году европейский долговой кризис нанесет сильный удар по объему экспорта Малайзии. | A good thing when you consider that Malaysian exports are expected to suffer this year because of the European debt crisis. |
40. Долговой кризис остается основным препятствием к оживлению экономики африканских стран и является фактором, дестимулирующим прямые иностранные инвестиции в страны континента. | 40. The debt crisis continued to be the main obstacle to Africa apos s economic recovery and it discouraged foreign direct investment in the region. |
Замедление экономического роста в Африке наблюдалось уже в конце 70 х годов, но переломным моментом стал долговой кризис в начале 80 х годов. | Africa's growth slowdown was already apparent in the late 1970s, but the debt crisis of the early 1980s marked a watershed. |
В третьих, для многих стран 25 летний долговой кризис наконец то окончен, что позволяет им вкладывать намного больше денег в здравоохранение, образование и инфраструктуру. | Third, for many countries, the 25 year old debt crisis is finally over, allowing much higher investment in health, education, and infrastructure. |
Куда более вероятно то, что заключительной стадией станет волна списания долгов, похожая на ту, что, в конечном счете, ликвидировала латиноамериканский долговой кризис 1980 года. | The endgame is far more likely to entail a wave of debt write downs, similar to the one that finally wound up the Latin American debt crisis of the 1980 s. |
Вместо того чтобы спрашивать, допускает ли мандат ЕЦБ вмешательство в долговой кризис, лидерам ЕС следовало бы задаться вопросом а стоит ли ему это делать? | Rather than asking whether the ECB s mandate allows it nbsp to intervene in a debt crisis, EU leaders should be asking whether it should. |
Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость. | In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment. |
Международный долговой кризис, который разразился в середине 1982 года, начался в Мексике, а затем распространился на остальные страны Латинской Америки и за ее пределы. | The international debt crisis that erupted in mid 1982 began in Mexico, and then spread to the rest of Latin America and beyond. |
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ. | Such a debt conversion program would offer five benefits. |
и охватить этим исследованием проблему долговой кабалы. | and to extend the study to the problem of debt bondage. |
В июле 2011 года возникли опасения среди банкиров и в финансовой прессе, что долговой кризис 2011 года в США может вызвать значительные нарушения на рынке репо. | In July 2011, concerns arose among bankers and the financial press that if the 2011 U.S. debt ceiling crisis leads to a default it could cause considerable disruption to the repo market. |
И все же долговой рынок сегодня бьет рекорды. | Yet the debit market is breaking records today. |
Сейчас прилагаются усилия по разработке всеобъемлющей долговой стратегии. | Work is under way to develop a comprehensive debt strategy. |
Потом наступил долговой кризис 1980 х годов, были проведены чрезвычайные структурные реформы и произошли финансовые крахи 1990 х годов, а также новый глобальный спад в 2001 году. | Then came the debt crisis of the 1980 s, the extreme structural reforms and financial collapses of the 1990 s, and a new global downturn in 2001. |
Однако затем депутаты Европарламента не смогли предложить правдоподобную альтернативу среди женщин, оставив ЕЦБ недоукомплектованным в течение нескольких недель, в то время как в еврозоне бушевал долговой кризис. | But MEPs then failed to propose a plausible female alternative, leaving the ECB understaffed for weeks during the eurozone sovereign debt crisis. |
Потом наступил долговой кризис 1980 х годов, были проведены чрезвычайные структурные реформы и произошли финансовые крахи 1990 х годов, а также новый глобальный спад в 2001 году. | Then came the debt crisis of the 1980 s, the extreme nbsp structural reforms and financial collapses of the 1990 s, and a new global downturn in 2001. |
Этот подход уходит корнями в долговой кризис начала 80 х годов, когда разработчики программ структурной перестройки рассматривали увеличение притока ПИИ в качестве ключа к устойчивому экономическому оживлению. | This approach has its roots in the debt crisis of the early 1980s, when the architects of structural adjustment saw increased FDI as the key to a sustained economic recovery. |
Латинская Америка пережила крупный долговой кризис, разразившийся в 1982 году, но дефолтов практически не было (за исключением Перу и Бразилии в течение нескольких месяцев в конце 1987 года). | Latin America had a big debt crisis that broke out in 1982, but in fact there were almost no defaults (with the exception of Peru and, for a few months in late 1987, Brazil). |
КЭМБРИДЖ. Теперь, после того как Европейский Союз и Международный валютный фонд выделили 67.5 миллиардов евро на спасение проблемных банков Ирландии, приближается ли, наконец, долговой кризис еврозоны к завершению? | CAMBRIDGE Now that the European Union and the International Monetary Fund have committed 67.5 billion to rescue Ireland s troubled banks, is the eurozone s debt crisis finally nearing a conclusion? |
Решение Европейского суда будет иметь важные последствия для будущего еврозоны, поскольку оно определит, какой властью наделен ЕЦБ, и наделен ли он ею вообще, чтобы вмешиваться в долговой кризис. | The ECJ s decision will have important implications for the eurozone s future, for it will define what authority, if any, the ECB has to intervene in a debt crisis. |
Одна из таких мер программа долговой конверсии, предложенная здесь. | One such step is the debt conversion program proposed here. |
Масштабы долговой проблемы и ее последствия для прав человека | The scope of debt problem and its impact on human rights |
Танжерский кризис и Агадирский кризис). | Sport I.R.T. |
Аналогично, страны еврозоны ищут способы, чтобы давний получатель помощи Китай, который на данный момент держит у себя 2,5 триллиона долларов государственного долга США, помог им преодолеть их долговой кризис. | The United Kingdom is debating whether to discontinue aid to India, the third largest recipient of capital inflows and the home of the UK s largest manufacturing employer, the Tata Group. Likewise, eurozone countries have been looking to long time aid recipient China, which holds 2.5 trillion of US government debt, to help them overcome their own debt crisis. |
Похожие Запросы : Долговой кризис еврозоны - Европейский долговой кризис - евро долговой кризис - долговой своп - долговой сертификат - долговой документ - долговой рынок - долговой варрант - долговой риск - суверенный долговой инструмент - возникающих Долговой рынок - Долговой инструмент выдается