Перевод "должен был стать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Стать - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он должен был стать адвокатом.
He had to be a lawyer.
Он должен был стать адвокатом.
A lawyer he had to be.
Я должен был стать генералом.
I was to become a General.
Он должен был стать нашим домом.
It was gonna be our house.
Судебный процесс по делу Милошевича должен был стать более чем справедливым он должен был стать символом правосудия ООН.
Milosevic s trial had to be more than fair, it had to be an emblem of UN Justice.
Фрэнсис Лоуренс должен был стать режиссёром видеоклипа.
Francis Lawrence was supposed to direct the video.
RichFaces должен был стать открытым и свободным.
RichFaces would now also become open source and free.
И Авраам должен был стать великой нацией.
And Abraham was to be a great nation.
Первоначально арендатором здания должен был стать Артур Андерсен.
Originally, this building's tenant was planned to be Arthur Andersen.
Протест Шармилы должен был стать громоотводом в индийской общественной жизни.
Sharmila s protest should have become a lightning rod in India s public life.
И по всей логике, новый альбом должен был стать провальным.
What I meant was I am taking a break from being told what to do.
Я должен был стать грабителем, чтобы вы могли заплатить налог.
I should've committed robbery to get that tax money for you.
У мальчика был второй результат по тесту, и он должен был стать старостой.
A boy had the second highest score on the test and he would be monitor.
1989 год должен был стать отправной точкой, началом пробуждения от кошмара.
1989 was supposed to be a fresh start, the awakening from a nightmare.
День сегодняшний должен был бы стать золотым веком для правоцентристских партий.
Today ought to be a golden age for center right parties Communists and Socialists have self destructed, free markets are spreading as inexorably as globalization, and prosperity beckons.
Теоретически, 32 битный SQL Server должен был стать и более производительным.
Consequently, access to SQL Server is available over these protocols.
Ты должен стать лидером.
You'll have to be the leader.
Ты должен стать вожаком!
You must be our leader.
Я должен стать учёным .
I have to become a scientist.
Ты должен стать личностью.
Be somebody!
По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века.
Dismantling the Wall, we agreed, would likely be an issue for the twenty first century.
Миллер первоначально формирует большой оркестр, который должен был стать основой сети оркестров.
Miller initially formed a large marching band that was to be the core of a network of service orchestras.
В сезоне 1974 года Север должен был стать достойным лидером команды Tyrrell.
For the 1974 season, Cevert would be Tyrrell's team leader.
Он должен был перевозить 150 пассажиров и стать преемником модели Boeing 727.
It would have carried 150 passengers and was touted as the successor to the successful Boeing 727.
Я не должен был позволить ей стать частью жизни парня вроде меня.
I should not have allowed her to come into the life of a guy like me.
Совет должен развиваться и должен стать более представительным.
The Council must thus evolve and become more representative.
Пакистан должен стать полноправным партнером.
Pakistan needs to become a full partner.
Ты должен стать моим другом.
You've got to be my friend.
Мультик, который должен был стать мультиком недели, в итоге привлекал внимание много дольше.
You know, a cartoon that was meant to be a cartoon of the week ended up staying so much longer.
Если ты говоришь стать врачом, я что, должен им стать?
If you tell me to become a doctor, does that mean I have to become a doctor?
Основой этого сотрудничества должен стать альтруизм.
The basis for this cooperation must be altruism.
Пункт 13 должен стать пунктом 12.
Paragraph 13 should become paragraph 12.
Дизайн должен стать тем же самым.
Design has to become that same way.
Чтобы стать жирным ты должен есть!
I know how to feed myself. You gotta eat to grow fat.
Дэвид Кил должен был стать лишь подручным, а затем и вовсе кануть в Лету.
There were always lines in it that people knew what we were talking about.
Ты должен был стать, прежде всего, поэтом, а потом пиарщиком! Я знаю, я знаю!
You should have gone into poetry instead of PR!
Ахилл был человеком, готовым творить историю, хозяином судьбы. Таким и должен ты стать, Александр .
Achilles was a man who could shape history, a man of destiny, and this is what you should be, Alexander.
А теперь появился ребенок... И теперь он должен был стать первой любовью для Лиззи.
And now the child had become a kind of first love to Lissy.
Первый сценарий для фильма был написан Ричардом Лагравенезе и Уильямом Николсоном, а Френсис Лоуренс должен был стать режиссёром.
Early drafts for the film were written by William Nicholson and Richard LaGravenese while Francis Lawrence was scheduled to direct.
Действительно, кроме обороны и иностранных дел, Гонконг должен был стать хозяином в своем собственном доме.
Indeed, apart from defense and foreign affairs, Hong Kong was to be master of its own house.
Приглушённый эффект воздействия нефтяных цен на мировой экономический рост не должен был стать полным сюрпризом.
The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise.
В Варшаву вернулся в июле 1939 года, с сентября должен был стать хранителем Королевского замка.
He returned to Poland in July 1939 to became a conservator of Royal Castle in Warsaw.
Маголор хотел стать правящим повелителем вселенной, но он должен был получить власть от Короны Мастера.
Magolor wishes to become the universe's ruling overlord, but he must gain the power to do so from the Master Crown.
Сегодняшний праздник должен также стать днем памяти.
This day of commemoration should also be a day of reflection.
Сегодняшний праздник должен также стать днем памяти.
So, it was his generation of diplomats and leaders that established the United Nations out of the ashes of war six decades ago.

 

Похожие Запросы : должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать недействительным - я должен стать - должен стать уплате - он должен был - должен был понять, - я должен был - должен был узнать