Перевод "должен был стать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он должен был стать адвокатом. | He had to be a lawyer. |
Он должен был стать адвокатом. | A lawyer he had to be. |
Я должен был стать генералом. | I was to become a General. |
Он должен был стать нашим домом. | It was gonna be our house. |
Судебный процесс по делу Милошевича должен был стать более чем справедливым он должен был стать символом правосудия ООН. | Milosevic s trial had to be more than fair, it had to be an emblem of UN Justice. |
Фрэнсис Лоуренс должен был стать режиссёром видеоклипа. | Francis Lawrence was supposed to direct the video. |
RichFaces должен был стать открытым и свободным. | RichFaces would now also become open source and free. |
И Авраам должен был стать великой нацией. | And Abraham was to be a great nation. |
Первоначально арендатором здания должен был стать Артур Андерсен. | Originally, this building's tenant was planned to be Arthur Andersen. |
Протест Шармилы должен был стать громоотводом в индийской общественной жизни. | Sharmila s protest should have become a lightning rod in India s public life. |
И по всей логике, новый альбом должен был стать провальным. | What I meant was I am taking a break from being told what to do. |
Я должен был стать грабителем, чтобы вы могли заплатить налог. | I should've committed robbery to get that tax money for you. |
У мальчика был второй результат по тесту, и он должен был стать старостой. | A boy had the second highest score on the test and he would be monitor. |
1989 год должен был стать отправной точкой, началом пробуждения от кошмара. | 1989 was supposed to be a fresh start, the awakening from a nightmare. |
День сегодняшний должен был бы стать золотым веком для правоцентристских партий. | Today ought to be a golden age for center right parties Communists and Socialists have self destructed, free markets are spreading as inexorably as globalization, and prosperity beckons. |
Теоретически, 32 битный SQL Server должен был стать и более производительным. | Consequently, access to SQL Server is available over these protocols. |
Ты должен стать лидером. | You'll have to be the leader. |
Ты должен стать вожаком! | You must be our leader. |
Я должен стать учёным . | I have to become a scientist. |
Ты должен стать личностью. | Be somebody! |
По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века. | Dismantling the Wall, we agreed, would likely be an issue for the twenty first century. |
Миллер первоначально формирует большой оркестр, который должен был стать основой сети оркестров. | Miller initially formed a large marching band that was to be the core of a network of service orchestras. |
В сезоне 1974 года Север должен был стать достойным лидером команды Tyrrell. | For the 1974 season, Cevert would be Tyrrell's team leader. |
Он должен был перевозить 150 пассажиров и стать преемником модели Boeing 727. | It would have carried 150 passengers and was touted as the successor to the successful Boeing 727. |
Я не должен был позволить ей стать частью жизни парня вроде меня. | I should not have allowed her to come into the life of a guy like me. |
Совет должен развиваться и должен стать более представительным. | The Council must thus evolve and become more representative. |
Пакистан должен стать полноправным партнером. | Pakistan needs to become a full partner. |
Ты должен стать моим другом. | You've got to be my friend. |
Мультик, который должен был стать мультиком недели, в итоге привлекал внимание много дольше. | You know, a cartoon that was meant to be a cartoon of the week ended up staying so much longer. |
Если ты говоришь стать врачом, я что, должен им стать? | If you tell me to become a doctor, does that mean I have to become a doctor? |
Основой этого сотрудничества должен стать альтруизм. | The basis for this cooperation must be altruism. |
Пункт 13 должен стать пунктом 12. | Paragraph 13 should become paragraph 12. |
Дизайн должен стать тем же самым. | Design has to become that same way. |
Чтобы стать жирным ты должен есть! | I know how to feed myself. You gotta eat to grow fat. |
Дэвид Кил должен был стать лишь подручным, а затем и вовсе кануть в Лету. | There were always lines in it that people knew what we were talking about. |
Ты должен был стать, прежде всего, поэтом, а потом пиарщиком! Я знаю, я знаю! | You should have gone into poetry instead of PR! |
Ахилл был человеком, готовым творить историю, хозяином судьбы. Таким и должен ты стать, Александр . | Achilles was a man who could shape history, a man of destiny, and this is what you should be, Alexander. |
А теперь появился ребенок... И теперь он должен был стать первой любовью для Лиззи. | And now the child had become a kind of first love to Lissy. |
Первый сценарий для фильма был написан Ричардом Лагравенезе и Уильямом Николсоном, а Френсис Лоуренс должен был стать режиссёром. | Early drafts for the film were written by William Nicholson and Richard LaGravenese while Francis Lawrence was scheduled to direct. |
Действительно, кроме обороны и иностранных дел, Гонконг должен был стать хозяином в своем собственном доме. | Indeed, apart from defense and foreign affairs, Hong Kong was to be master of its own house. |
Приглушённый эффект воздействия нефтяных цен на мировой экономический рост не должен был стать полным сюрпризом. | The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise. |
В Варшаву вернулся в июле 1939 года, с сентября должен был стать хранителем Королевского замка. | He returned to Poland in July 1939 to became a conservator of Royal Castle in Warsaw. |
Маголор хотел стать правящим повелителем вселенной, но он должен был получить власть от Короны Мастера. | Magolor wishes to become the universe's ruling overlord, but he must gain the power to do so from the Master Crown. |
Сегодняшний праздник должен также стать днем памяти. | This day of commemoration should also be a day of reflection. |
Сегодняшний праздник должен также стать днем памяти. | So, it was his generation of diplomats and leaders that established the United Nations out of the ashes of war six decades ago. |
Похожие Запросы : должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать - должен стать недействительным - я должен стать - должен стать уплате - он должен был - должен был понять, - я должен был - должен был узнать