Перевод "должно было быть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должно было быть - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

быть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Должно было быть.
It had to happen.
Так и должно было быть.
It was not supposed to be like this.
Это должно было быть шуткой.
It was meant to be a joke.
Так не должно было быть.
It didn t have to be this way.
Должно быть, это было нечто.
That must've been something.
Должно быть, это было ужасно.
It must have been terrible.
Это должно было быть сделано.
It had to be done.
Всё должно было быть безупречно.
Everything had to be perfect.
Всё должно было быть безупречным.
Everything had to be perfect.
Это, должно быть, было дорого.
It must have been expensive.
Это, должно быть, было дорого.
It must've been expensive.
Должно быть, это было ужасно.
It must've been terrible.
Это должно было быть сказано .
That had to be said.
Всё должно было быть больше.
Everything had to be larger.
Так и должно было быть.
It should have been. But not a lot.
Должно быть это было ужасно.
It must have been terrible for you.
Да, так должно было быть.
Tcha... guess it has to be...
Должно быть, ускорение было фантастическим.
The acceleration must have been fantastic.
Так должно было быть! сказал он. Пока мы живы, это должно быть.
'It had to be!' said he. 'As long as we live it will have to be.
Ничто не должно было быть удалено все должно остаться.
Nothing was to be removed everything must remain.
Все должно было быть по другому.
It wasn't supposed to be this way.
Это не должно было быть так.
It wasn't supposed to be this way.
Этого просто не должно было быть.
It just wasn't meant to be.
Вот как это должно было быть.
This is how it should have been.
Хочу сказать, так должно было быть.
I mean, it had to. Right?
Это было, как это должно быть.
It was how it should be.
Ведь должно было быть еще вчера...
It supposed to be here yesterday...
Как тебе должно было быть больно.
How much it must have hurt you.
Это должно было быть в январе.
It must have been in January.
Меня там вообще не должно было быть.
I wasn't even supposed to be here.
Мне, должно быть, было тогда тридцать лет.
I was probably thirty years old at that time.
Должно быть, Тому это было трудно сделать.
It must have been difficult for Tom to do that.
Должно быть, это было трудно для Тома.
It must've been difficult for Tom.
Это должно было быть нашим маленьким секретом.
That was supposed to be our little secret.
Это должно было быть нашей маленькой тайной.
That was supposed to be our little secret.
Должно быть, вашей матери было очень одиноко.
Your mother must have been lonely.
А в павильоне должно было быть тихо.
But it was intended to be quite quiet.
Это должно было быть лимонад или пиво.
It should have been ginger ale, or even beer.
Должно быть, у вас их было немало.
You must have had many of them.
Тогда это должно быть было в НьюДели.
Then it must have been New Delhi.
И чем же это должно было быть?
What's that supposed to be?
Это было время года, которое должно быть идеальным.
It was a time of year that should have been perfect.
Я сделал то, что должно было быть сделано.
I did what had to be done.
Меня там, по идее, не должно было быть.
I wasn't supposed to be there.
Это, должно быть, произошло, пока меня не было.
That must have taken place while I was away.

 

Похожие Запросы : должно было - должно было - должно было - должно было быть сделано - должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть