Перевод "должно было сделано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это должно было быть сделано. | It had to be done. |
Я сделал то, что должно было быть сделано. | I did what had to be done. |
Том сделал то, что должно было быть сделано. | Tom did what needed to be done. |
Что должно быть сделано? | What should be done? |
Что должно быть сделано? | What is to be done? |
Это должно быть сделано. | It has to be done. |
Это должно быть сделано. | It must be done. |
Это должно быть сделано. | This must be done. |
Оно должно быть сделано. | It must be done. |
Что должно быть сделано? | What must be done? |
Но это должно быть сделано. | But stripped they must be. |
Итак, что должно быть сделано? | So, what should be done? |
Что то должно быть сделано! | Something must be done! |
Сейчас не все, что может быть сделано, должно быть сделано. | Now not everything that can be done should be done. |
Мы знаем, что должно быть сделано. | We know what must be done. |
Это должно быть сделано к понедельнику. | This must be done by Monday. |
Том знает, что должно быть сделано. | Tom knows what must be done. |
Том знал, что должно быть сделано. | Tom knew what had to be done. |
Я знаю, что должно быть сделано. | I know what must be done. |
Скажи мне, что должно быть сделано. | Tell me what should be done. |
Скажите мне, что должно быть сделано. | Tell me what should be done. |
Но это должно быть сделано сообща. | But it has to be done together. |
То, что может быть сделано, должно быть сделано, и это должно соотноситься с положением в самом хозяйстве. | In spite of its simplicity, this questionnaire, when tested on several farms, required a rea sonable amount of time. But it obtained a high reply rate. |
Что было сделано? | What's been done? |
Уже давно понятно, что должно быть сделано. | What needs to be done has long been clear. |
Это должно быть сделано спокойно, но твердо. | This should be done gently, but firmly. |
Многое еще может и должно быть сделано. | More can and must be done. |
Я сделаю то, что должно быть сделано. | I'll do what must be done. |
Я не знал, что должно быть сделано. | I didn't know what should be done. |
Я сказал Тому, что должно быть сделано. | I told Tom what should be done. |
Это должно быть сделано в децентрализованном порядке. | So this also has to be done in a decentralized way. |
Я думаю, что еще должно быть сделано. | Others coming back paralyzed, handicapped, and so forth. I think that more should be done. |
Черт меня побери, если я проведу остаток моей жизни лоббируя за эти убогие правительства, чтобы было сделано то, что должно быть сделано. | lobbying for these crummy governments to do what needs to be done. |
Этого не было сделано. | That was not done. |
Как это было сделано? | How was it done? |
Зачем это было сделано? | Why was it done? |
Ничего не было сделано. | Nothing was done. |
Кем это было сделано? | By whom was this done? |
Ничего не было сделано. | Nothing's been done. |
Что и было сделано. | ... |
Это и было сделано. | It was not to be. |
И это было сделано. | So, that was done. |
Было ли это сделано? | Have we done that? |
Сколько выстрелов было сделано? | How many gone out of it? Just one. |
Теперь всё было сделано. | That was all there was to it. |
Похожие Запросы : должно было быть сделано - было сделано - было сделано - было сделано - было сделано - было сделано - было сделано - было сделано - должно было - должно было - должно было - должно быть сделано - должно быть сделано - должно быть сделано