Перевод "должны ждать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ждать - перевод : ждать - перевод : должны - перевод : ждать - перевод : должны ждать - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Together Expect Waiting Wait Longer Sorry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны ждать! Ждать!
We have to wait To wait
Они должны ждать от будущего новых исследований, ждать колонизации, должны ждать прорывов в науке. Они должны ...
They need to look forward to exploration they need to look forward to colonization they need to look forward to breakthroughs.
Вы должны ждать.
You have to wait.
Мы должны ждать.
We have to wait.
Мы должны ждать.
We should wait.
Почему мы должны ждать?
Why do we have to wait?
Мы должны ждать здесь.
We should wait here.
Мы должны ждать Тома.
We're supposed to wait for Tom.
Мы должны ждать её здесь?
Should we wait for her here?
Мы должны ждать Тома здесь.
We have to wait here for Tom.
Мы должны ждать их здесь?
Must we wait for them here?
Мы должны ждать её здесь?
Must we wait for her here?
Где мы должны ждать Тома?
Where are we supposed to wait for Tom?
Значит, мы должны ждать. Чего?
That means we'll have to wait.
AhmedMater Нашим СМИ мы должны ждать?
AhmedMater To our media should we wait?
Мы не должны ждать подтверждения случая.
We do not have to wait for confirmation of a case.
Джимми, мы должны ждать медицинского эксперта.
Jimmy, it's our obligation to wait for the medical examiner.
Мы не должны заставлять его ждать.
We mustn't keep him waiting.
И теперь мы должны молчать и ждать.
And now we must be silent and wait.
И почему мы должны ждать целую неделю?
Then why do we have to wait a week?
Почему мы должны ждать ещё два дня?
Why do we have to wait two more days?
Конечно, мы не должны заставлять ждать того... другого.
Of course, you mustn't make the other fellow wait.
Ждать, ждать, ждать.
Waiting, waiting, waiting.
Ждать, Ждать, Ждать.
Wait, wait, wait.
Страны не должны ждать, пока другие сделают первый ход.
Nor should countries wait for others to move first.
Вы не должны ждать, пока главы государств достигнут компромисса.
You do not have to wait for the heads of countries to reach a compromise.
Мы в большом городе, а должны сидеть и ждать.
This is a big town, we got to sit tight and wait.
Неужели мы должны ждать, когда они сами собой проиграют?
Others might think we should wait until everything falls down of it's own accord.
Мы не должны ждать окончания выборов, чтобы узнать об этом.
We do not need to wait until after the election to know this.
Я не уверен насчёт того, как долго мы должны ждать.
I'm not sure how much we should wait.
Я не уверена насчёт того, как долго мы должны ждать.
I'm not sure how much we should wait.
Ты будешь ждать и ждать, и ждать.
You'll wait and wait and wait.
Так должны ли британцы с энтузиазмом ждать будущего, очерченного Марком Карни?
So, should Britons look forward with enthusiasm to the future sketched by Carney?
Иногда, вы должны ждать на заправке, довольно долго. Подъезжаете, заправляетесь, уезжаете.
Sometimes, you have to wait at a gas pump, but pretty much, you drive up, you get your gas, you leave.
Это медленный процесс, ждать ждать ждать, пока достаточно.
It's a slow process, wait wait wait until that enough.
Развивающиеся страны не должны ждать появления новой финансовой архитектуры для своего спасения.
The developing world should not wait for a new financial architecture to save itself.
Те, которые не веруют в знамения Аллаха, должны ждать воздаяния за это.
And whoso disbelieves in God's signs.
Те, которые не веруют в знамения Аллаха, должны ждать воздаяния за это.
Whoso disbelieveth the revelations of Allah (will find that) lo!
Вы говорите, они должны были ждать, копить деньги, чтобы приобрести приличное жилье.
They had to wait and save their money before they even thought of a decent home. Wait?
Быть посему моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
So be it a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth.
И мы не можем ждать вон того парня мы должны сделать это сами.
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselves.
Они должны связаться со своими семьями и ждать помощи от своих посольств консульств.
They need to contact family of seek assistance from their embassy consulate.
...ждать...ждать, как эта бедная девушка.
Waiting for a man, like that poor woman.
Ждать?
For what?
Ждать.
Making people wait.

 

Похожие Запросы : должны были ждать - мы должны ждать - мы должны ждать - будет ждать - но ждать - ждать от - ждать результатов - буду ждать - ждать дольше - Ждать вечно - буду ждать