Перевод "должны координировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
координировать - перевод : координировать - перевод : координировать - перевод : должны - перевод : координировать - перевод : должны координировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, участвующие органы и учреждения должны координировать свои меры контроля. | In addition, participating authorities and agencies should co ordinate their controls. |
У нас была одна операция которую мы должны были координировать из нескольких мест. | We had one operation where we had to coordinate it from multiple locations. |
Впоследствии мы направим вам эти ответы, касающиеся ряда учреждений, которые должны будут координировать свою деятельность. | The responses relate to a number of concerned entities and call for coordination among those entities with a view to preparing the necessary responses. They will be forwarded to you subsequently. |
И поэтому несколько пилотов на большой самолет должны координировать свои усилия в ряде важных аспектов. | And so the multiple pilots on a large airplane need to coordinate their efforts in several important ways. |
Что еще нужно координировать? | What else is there to coordinate? |
Самые крупные портфели должны быть разделены между несколькими комиссарами, один из которых должен будет координировать совместную работу. | We suggest that the work of the Commission be concentrated in 15 19 portfolios. The heaviest portfolios should be shared among a number of commissioners, one of them responsible for coordination. |
координировать операции служб пограничного контроля | Coordinate border control operations. |
Комитеты должны также координировать свою деятельность по оценке докладов стран и извлекать уроки из успешного опыта друг друга. | The committees should also coordinate their activities with respect to the review of country reports and should learn from each others' successful experiences. |
Мы должны сосредоточить наши усилия на оказании поддержки наиболее бедным странам, и доноры должны гораздо более эффективно координировать, согласовывать и соразмерять помощь со странами получателя. | More of our efforts should be focused on the poorest countries, and donors should be far better at coordinating, harmonizing and aligning their assistance with the recipient countries. |
2. Панама полагает, что научно исследовательские станции должны координировать свою деятельность с целью избежать дублирования, подвергающего угрозе экосистемы Антарктики. | 2. Panama believes that the scientific research stations should be coordinated, in order to avoid duplication that endangers Antarctica apos s ecosystems. |
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. | Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. |
Для избежания дублирования усилий и наиболее оптимального использования ресурсов все органы, действующие в этой области, должны надлежащим образом координировать свою работу. | The necessary coordination should be established between all bodies in that area in order to avoid duplication of effort and to ensure the best use of resources. |
В четвертых, партнеры должны координировать свою работу и сотрудничать на всех уровнях во избежание закономерных неудач, вызываемых недостаточной степенью координации подходов. | Fourthly, partners must coordinate and cooperate at all levels to avoid the inherent failures of approaches that are insufficiently coordinated. |
Совет Безопасности должен координировать с ними свою деятельность. | The Security Council should coordinate its activities with theirs. |
МООНГ будет тесно координировать свою деятельность с МГМГ. | UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH. |
Все органы и программы системы Организации Объединенных Наций должны координировать и совершенствовать свою работу по реализации настоящей Стратегии дальнейшего осуществления Программы действий . | All organs and programmes of the United Nations system should coordinate and rationalize their work in implementing the present Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action. |
b) в максимально возможной степени, координировать свою исследовательскую деятельность | (b) to the greatest extent possible, coordinate their research activities |
Со временем мне предложили координировать работу международных стажёров КРПН. | Eventually, OLPC asked me to coordinate their international intern program. |
И потом, двигаясь в воде, она может координировать плавучесть. | And then by moving through the water it's able to take that control. |
Предшественник ЕЦБ, ЕВИ начал координировать валютную политику национальных центральных банков, которые по Маастрихтскому договору должны быть независимыми, а также работал над деталями единой валюты. | The forerunner of the ECB, the EMI began to coordinate monetary policy among the national central banks, which the Maastricht Treaty required to be independent, as well as working on the details of the single currency. |
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума. | Thus, one had to coordinate ten such funds to reach the quorum. |
Всемирный банк продолжал также координировать объединенную программу по оказанию помощи. | The World Bank also continued to coordinate a consolidation support programme, a budget support programme which contributes some 10 million to 15 million to the national budget. |
Эти услуги лучше координировать в рамках отношений с их поставщиками. | These services are better coordinated within and between delivery agencies. |
f) координировать свою деятельность в целях обеспечения ремонта систем энергоснабжения. | (f) To coordinate their activities in order to provide for the repair of energy supply systems. |
Следует активнее координировать деятельности отделов в областях, представляющих общий интерес | Inter divisional coordination should be strengthened in areas of common concern |
а) поощрять и координировать межрегиональные и внутрирегиональные связи и сотрудничество | Help promote and coordinate interregional and intraregional linkages and collaboration |
Департаменту общественной информации Секретариата было поручено координировать обе информационные программы | The Department of Public Information of the Secretariat was entrusted with the responsibility of coordinating both information programmes. |
Поэтому они нуждаются в какой нибудь способ координировать свои действия. | So they need some way to coordinate their actions. |
Кроме того, в целях обеспечения более широкой поддержки международным сообществом региональной интеграции африканские страны должны согласовать и координировать свои стратегии в отношении межнациональных проектов и программ. | In addition, so that the international community will increasingly support regional integration, African countries should harmonize and coordinate their policies with respect to cross national projects and programmes. |
Секция информации по вопросам защиты должна координировать обновление графика выпуска публикаций. | The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. |
e) координировать свою деятельность с другими национальными и международными наблюдательными органами | (e) To coordinate its activities with those of other national and international observers |
e) содействовать профессиональной подготовке и созданию потенциала и координировать соответствующие усилия | (e) Promoting training and capacity building and coordinating the related efforts |
Отмечалось, что УВКПЧ могло бы лучше координировать запросы о посещениях стран. | It was suggested that OHCHR could better coordinate requests for country visits. |
d) координировать свою деятельность с секретариатами других соответствующих органов и конвенций | (d) To coordinate its activities with the Ssecretariats of other relevant international bodies and conventions |
72. Организация Объединенных Наций способна мобилизовывать, доставлять и координировать гуманитарную помощь. | The United Nations is able to mobilize, deliver and coordinate humanitarian assistance. |
ОПР должна увязываться с пробелами в финансировании деятельности по реализации ЦРДТ, определяемыми в таких стратегиях, а многосторонние учреждения должны координировать с получателями помощи процессы, основанные на ЦРДТ. | ODA should be tied to the MDG financing gaps outlined in such strategies, and multilateral agencies should coordinate with recipients on MDG based processes. |
Такие инициативы необходимо координировать с соответствующими стратегиями и целями в области развития. | Such initiatives should be coordinated with related development strategies and goals. |
Они сказали, что пока местные префектуры сами могут координировать сбор таких материалов. | They said that while local prefectures may themselves coordinate such collection of supplies, at the moment the prefectures are in a state of confusion. |
a) координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков | (a) Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion |
КОНАПРЕД поручено проводить и координировать политику, направленную на недопущение дискриминации в Мексике. | The Council is responsible for conducting and coordinating anti discrimination policies in Mexico. |
iv) координировать международное сотрудничество в области статистики и программу статистической работы ЕЭК | (iv) coordinate international statistical cooperation and the statistical work programme of the UNECE |
Секретариат Стратегии должен был выполнять функции секретариата Конференции и координировать подготовительные мероприятия. | The Strategy secretariat was to serve as the secretariat of the Conference and to coordinate preparatory activities. |
Она также помогает координировать многие мероприятия сообщества неправительственных организаций стран Карибского бассейна. | It has also helped coordinate many events among the Caribbean community of non governmental organizations. |
координировать общесистемную деятельность Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением рекомендаций Конференции | coordinate United Nations system wide activity in relation to the implementation of the Conference outcomes |
Комиссия также намерена координировать свою деятельность с аналогичными региональными и международными институтами. | The Commission further intends to coordinate its activities with similar regional and international institutions. |
Похожие Запросы : мы должны координировать - координировать между - координировать усилия - координировать положение - как координировать - координировать осуществление - координировать вещи - координировать совещание - продолжать координировать - координировать работу