Перевод "должны проявлять осторожность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осторожность - перевод : осторожность - перевод : должны - перевод : должны проявлять осторожность - перевод : осторожность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ. | EXTREME PREJUDlCE is advised. |
Поэтому мы должны проявлять крайнюю осторожность при обсуждении этих вопросов. | Therefore, we should be very careful when we deliberate on those issues. |
Мы также должны проявлять осторожность в том, как принимать эти меры. | Care must also be taken with how the measures are adopted. |
Мы также должны проявлять осторожность к нынешним концепциям, связанным с этой тенденцией. | We must also be careful about current concepts linked to this trend. |
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность. | The international community has to be extremely cautious. |
При проведении таких сопоставлений рекомендуется проявлять осторожность. | Caution is advised on making such comparisons. |
См. При классификации таких смесей следует проявлять осторожность. | Following is an example of how such a label may appear |
При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность. | Planning of that type should be carried out with extreme caution. |
Поэтому в этом вопросе следует проявлять максимальную осторожность. | It therefore calls for the greatest prudence. |
Между тем, политики должны проявлять осторожность при интерпретации падения цен на золото как вотума доверия их действиям. | Meanwhile, policymakers should be cautious in interpreting the plunge in gold prices as a vote of confidence in their performance. |
Мы должны неизменно осознавать чувствительный характер этого вопроса и необходимость проявлять осторожность, тщательно учитывая мнения всех заинтересованных участников. | We should continue to acknowledge the sensitive nature of this topic and the need to proceed cautiously, with all stakeholders' views being carefully considered. |
Достаточно ска зать здесь, что особую осторожность вы должны проявлять при вступлении в деловые отношения с офф шорной компанией. | It is enough to say here that you should take very special care when contemplating entering into a business relationship with an offshore compa ny. |
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации. | One has to be careful in drawing lessons for today. |
Однако Организация должна проявлять осторожность и провести дополнительное изучение упомянутых вопросов. | The Organization should, however, proceed with caution and study those issues further. |
Размышляя над событиями прошлого, мы должны честно оценивать происшедшее и проявлять осторожность во избежание создания новых и необоснованных мифов. | In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths. |
При оценке данных об опасности аспирации для животных надлежит проявлять особую осторожность. | Particular care must be taken in evaluating animal data for aspiration hazards. |
Но осторожность проявлять следует, и политические элиты больших национальных государств, в частности, должны взвешенно решить, не переигрывают ли они снова. | But caution is in order, and the political elites of big national states, in particular, should ponder whether they are not overplaying their hands once again. |
57. Представитель страны пребывания отметил, что большинство жителей Нью Йорка свыклись с мыслью о том, что они должны проявлять определенную осторожность. | 57. The representative of the host country observed that most New Yorkers lived with the fact that they had to take certain precautions. |
3.8.3.4.5 При экстраполировании токсичности смеси, содержащей компонент(ы) категории 3, следует проявлять осторожность. | 3.8.3.4.5 Care should be exercised when extrapolating toxicity of a mixture that contains Category 3 ingredient(s). |
Сотрудники сил охраны правопорядка должны проявлять решимость, осторожность, терпение, спокойствие, благоразумие и выдержку в ситуациях, возникающих при исполнении ими своих профессиональных обязанностей. | The members of the security forces shall act with determination, caution, serenity, common sense and self control in dealing with situations arising as part of their professional activity. |
В переходную эпоху, подобную нашей, Организация Объединенных Наций, и прежде всего Совет Безопасности, должны проявлять благоразумие, осторожность и ответственность в принятии решений. | In an era of transition such as ours, the United Nations above all, the Security Council needs to be prudent, cautious and responsible in decision making. |
Поэтому ей необходимо проявлять осторожность, чтобы не оскорбить общественность и элиты в арабских странах. | Therefore it must be careful not to affront the public, but also the elite in the Arabic countries. |
При использовании ее результатов для оценки воздействия на население в целом необходимо проявлять осторожность | Caution was needed when using results for population exposure estimation |
Положение в области государственного бюджета улучшается, однако в ближайшие два года необходимо проявлять осторожность. | The fiscal balance is improving, but it should be carefully managed over the next two years. |
В силу этого необходимо проявлять крайнюю осторожность в сообщениях о связанных с ними инцидентах. | As such extreme caution shall be exercised in reporting incidents pertaining to them. |
В то же время управляющие и сотрудники должны проявлять осторожность и не уделять больше внимания мерам по улучшению показателей деятельности в ущерб целям Организации. | Managers and personnel should be careful, however, not to focus more on performance measures at the expense of the Organization's objectives. |
В третьих, мы должны проявлять твердость. | Thirdly, we must be firm. |
Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность. | Both parties must act with the utmost restraint. |
Все мы должны проявлять добрую волю. | We must all show good faith. |
В таких случаях следует проявлять осторожность и принимать во внимание форму и тип вещества или смеси. | In such cases, care should be used and consideration given to the form and type of the substance or mixture. |
Базе и Департаменту операций по поддержанию мира следует проявлять осторожность в отношении количества и продолжительности назначений. | The Base and the Department of Peacekeeping Operations should exercise caution in the number and duration of assignments. |
Нам необходимо проявлять осторожность и не использовать частичный подход любое расширение Совета и статус его членов должны быть основаны на принципах равного и сбалансированного представительства. | We should be careful not to take a piecemeal approach to this any expansion of the Council, and the status of the members, should be based on the principles of equitable and balanced representation. |
Вы должны проявлять уважение к своим гостям. | You must show respect to your guests. |
Однако мы не должны проявлять излишнего оптимизма. | However, we should not be over optimistic. |
Правительство может привести целый ряд причин того, почему ему следует проявлять осторожность при принятии новых законодательных положений. | The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions. |
И тем не менее существуют причины, в силу которых международному сообществу следовало бы проявлять осторожность и бдительность. | None the less, there are reasons for caution and vigilance on the part of the international community. |
Все три заинтересованные стороны будут должны проявлять крайнюю осторожность для того, чтобы оттепель между Китаем и Тайванем не была вновь заморожена этой предложенной сделкой по продаже оружия. | All three parties involved will need to tread with care to make certain that the thaw in China Taiwan relations is not set back by this proposed arms deal. |
Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром. | The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks. |
Там, где масштабы ВИЧ СПИДа сокращаются, это объясняется в первую очередь тем, что молодые люди научились проявлять осторожность. | Where HIV AIDS is declining, it is primarily because young people have learned to practice safe behaviours. |
Необходимо будет проявлять большую осторожность во избежание разброса основного квалифицированного персонала до такой степени, что он станет неэффективным. | Great care would have to be taken not to dilute the central core of expertise to the extent that it became ineffective. |
Международные финансовые учреждения должны проявлять определенную оперативную гибкость. | The international financial institutions should show some operational flexibility. Debt write offs should be considered in the first instance. |
Надо проявлять осторожность, для того чтобы не вырабатывались стереотипы, способные привести к ожесточенной религиозной вражде между сотнями миллионов людей. | We should be careful not to create a perception that might lead to bitter enmity, based on religious grounds, between hundreds of millions of people. |
Таким образом, для того чтобы реуляризация работала хорошо, следует проявлять некоторую осторожность, выбрать хорошее значение для параметра регуляризации лямбда. | So for regularization to work well, some care should be taken, to choose a good choice for the regularization parameter lambda as well. |
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. | Obviously, unions need to be alert to such bad behavior. |
И все стороны должны проявлять дух компромисса и реализма. | There must be compromise and realism on all sides. |
Похожие Запросы : проявлять осторожность - проявлять осторожность - проявлять осторожность - проявлять осторожность при - проявлять разумную осторожность - проявлять большую осторожность - проявлять большую осторожность, - должны проявлять - должны проявлять - Необходимо проявлять осторожность при - проявлять разумную заботливость или осторожность