Перевод "проявлять осторожность при" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осторожность - перевод : осторожность - перевод : проявлять осторожность при - перевод : осторожность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При проведении таких сопоставлений рекомендуется проявлять осторожность.
Caution is advised on making such comparisons.
См. При классификации таких смесей следует проявлять осторожность.
Following is an example of how such a label may appear
При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность.
Planning of that type should be carried out with extreme caution.
Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ.
EXTREME PREJUDlCE is advised.
Поэтому мы должны проявлять крайнюю осторожность при обсуждении этих вопросов.
Therefore, we should be very careful when we deliberate on those issues.
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность.
The international community has to be extremely cautious.
При оценке данных об опасности аспирации для животных надлежит проявлять особую осторожность.
Particular care must be taken in evaluating animal data for aspiration hazards.
3.8.3.4.5 При экстраполировании токсичности смеси, содержащей компонент(ы) категории 3, следует проявлять осторожность.
3.8.3.4.5 Care should be exercised when extrapolating toxicity of a mixture that contains Category 3 ingredient(s).
При использовании ее результатов для оценки воздействия на население в целом необходимо проявлять осторожность
Caution was needed when using results for population exposure estimation
Поэтому в этом вопросе следует проявлять максимальную осторожность.
It therefore calls for the greatest prudence.
Между тем, политики должны проявлять осторожность при интерпретации падения цен на золото как вотума доверия их действиям.
Meanwhile, policymakers should be cautious in interpreting the plunge in gold prices as a vote of confidence in their performance.
Правительство может привести целый ряд причин того, почему ему следует проявлять осторожность при принятии новых законодательных положений.
The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions.
Достаточно ска зать здесь, что особую осторожность вы должны проявлять при вступлении в деловые отношения с офф шорной компанией.
It is enough to say here that you should take very special care when contemplating entering into a business relationship with an offshore compa ny.
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации.
One has to be careful in drawing lessons for today.
Мы также должны проявлять осторожность в том, как принимать эти меры.
Care must also be taken with how the measures are adopted.
Однако Организация должна проявлять осторожность и провести дополнительное изучение упомянутых вопросов.
The Organization should, however, proceed with caution and study those issues further.
Мы также должны проявлять осторожность к нынешним концепциям, связанным с этой тенденцией.
We must also be careful about current concepts linked to this trend.
Поэтому сети по торговле оружием вынуждены были проявлять большую осторожность при перевозке оружия из Йемена в Сомали через Аденский залив.
Accordingly, the arms trading networks were forced to exercise greater care in the movement of arms shipments from Yemen to Somalia across the Gulf of Aden.
Комиссии следует проявлять осторожность при проведении могущих оказаться неуместными аналогий с ответственностью государств в целях разработки принципов, применимых к международным организациям.
The Commission should be wary about drawing inappropriate analogies with State responsibility in an effort to develop principles applicable to international organizations.
Поэтому при внесении поправок в статью 27 Устава, в частности в положение о совпадающих голосах постоянных членов, следует проявлять особую осторожность.
Great care should therefore be exercised with regard to amending Article 27 of the Charter as regards the provision on concurring votes of the permanent members.
43. Некоторые страны заявили о необходимости проявлять осторожность при рассмотрении адекватности обязательств и принятии решений по обязательствам в свете такого рассмотрения.
Some countries expressed the need for a cautious approach to the review of the adequacy of commitments and decisions on commitments in the light of such review.
Поэтому ей необходимо проявлять осторожность, чтобы не оскорбить общественность и элиты в арабских странах.
Therefore it must be careful not to affront the public, but also the elite in the Arabic countries.
Положение в области государственного бюджета улучшается, однако в ближайшие два года необходимо проявлять осторожность.
The fiscal balance is improving, but it should be carefully managed over the next two years.
В силу этого необходимо проявлять крайнюю осторожность в сообщениях о связанных с ними инцидентах.
As such extreme caution shall be exercised in reporting incidents pertaining to them.
Сотрудники сил охраны правопорядка должны проявлять решимость, осторожность, терпение, спокойствие, благоразумие и выдержку в ситуациях, возникающих при исполнении ими своих профессиональных обязанностей.
The members of the security forces shall act with determination, caution, serenity, common sense and self control in dealing with situations arising as part of their professional activity.
В этой связи оно обязывает государства проявлять осторожность при управлении рыбными запасами и своими экосистемами, а также минимизировать мероприятия, которые пагубны для океанов.
To that end, it obliges States to practise caution when managing fish stocks and their ecosystems, as well as to minimize activities that are harmful to the oceans.
Ежегодный пересчет шкалы приведет к ежегодным переговорам о ее пересмотре, что подорвет ее стабильность и предсказуемость, и при рассмотрении этого предложения нужно проявлять осторожность.
Annual recalculation of the scale would lead to an annual renegotiation of the scale, undermining its stability and predictability, and the proposal in that regard should be treated with caution.
Некоторые делегации выразили мнение о том, что необходимо проявлять осторожность при внедрении технических новшеств и учитывать сугубо интеллектуальный характер работы, выполняемой сотрудниками лингвистических служб.
Some delegations expressed the view that technical innovation should be introduced carefully and should respect the specific intellectual nature of the work carried out by language staff.
Вместе с тем необходимо проявлять осторожность при рассмотрении тех вопросов, которые могли бы привести к существенным изменениям в уже устоявшихся методах и процедурах работы.
It was nevertheless necessary to be prudent whenever addressing issues that could lead to sudden changes in well established patterns and procedures.
Необходимо проявлять большую осторожность при публичном общении с судами или судьями в отношении рассматриваемых дел, чтобы не подорвать образ суда как беспристрастного органа правосудия.
Great care must be exercised in publicly communicating with courts or judges concerning current cases, lest the court apos s appearance of manifest impartiality and justice be undermined.
Никакая осторожность не будет лишней при вождении машины.
You can't be too careful when you drive a car.
Врачам следует соблюдать осторожность при назначении опиоидных средств.
Doctors should exercise caution when prescribing opioids.
В таких случаях следует проявлять осторожность и принимать во внимание форму и тип вещества или смеси.
In such cases, care should be used and consideration given to the form and type of the substance or mixture.
Базе и Департаменту операций по поддержанию мира следует проявлять осторожность в отношении количества и продолжительности назначений.
The Base and the Department of Peacekeeping Operations should exercise caution in the number and duration of assignments.
Президент Обасанджо выдвинул от имени Африканского союза предложение, основанное именно на стремлении примирить эти два основополагающих требования, памятуя при этом о том, что при действиях необходимо проявлять крайнюю осторожность.
On behalf of the African Union, President Obasanjo made a proposal founded precisely on the desire to reconcile those two fundamental requirements, mindful that utmost prudence must be exercised when taking action.
При удерживании шарнира и раскачивании объемного механизма определения точки Н следует проявлять осторожность, с тем чтобы не допустить появления непредусмотренных внешних вертикальных или продольных нагрузок.
Care shall be exercised in holding the T bar and rocking the 3 D H machine to ensure that no inadvertent exterior loads are applied in a vertical or fore and aft direction.
В третьих, предусматривая юридические обязательства, этот режим послужит действующим в Антарктике операторам стимулом для того, чтобы проявлять большую осторожность при осуществлении в Антарктике своей деятельности.
Thirdly, by providing legal obligations, it would give Antarctic operators an incentive to be more cautious in the conduct of their Antarctic activities.
И тем не менее существуют причины, в силу которых международному сообществу следовало бы проявлять осторожность и бдительность.
None the less, there are reasons for caution and vigilance on the part of the international community.
Государствам при этом следует продолжать проявлять бдительность.
It is up to States to remain vigilant.
Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром.
The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks.
Мы должны неизменно осознавать чувствительный характер этого вопроса и необходимость проявлять осторожность, тщательно учитывая мнения всех заинтересованных участников.
We should continue to acknowledge the sensitive nature of this topic and the need to proceed cautiously, with all stakeholders' views being carefully considered.
Там, где масштабы ВИЧ СПИДа сокращаются, это объясняется в первую очередь тем, что молодые люди научились проявлять осторожность.
Where HIV AIDS is declining, it is primarily because young people have learned to practice safe behaviours.
Необходимо будет проявлять большую осторожность во избежание разброса основного квалифицированного персонала до такой степени, что он станет неэффективным.
Great care would have to be taken not to dilute the central core of expertise to the extent that it became ineffective.
При удерживании Т образного шарнира и раскачивании объемного механизма определения точки H необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы не допустить появления непредусмотренных внешних вертикальных или продольных нагрузок.
Care shall be exercised in holding the T bar and rocking the 3 D H machine to ensure that no inadvertent exterior loads are applied in a vertical or fore and aft direction.
Было отмечено, что при принятии окончательного решения по вопросу о структурных рамках следует проявлять осторожность и что внимание в первую очередь следует сосредоточить на решении вопросов существа.
It was noted that caution should be exercised in taking a final decision on the issue of structure, and to focus on the resolution of substantive issues in the first instance.

 

Похожие Запросы : проявлять осторожность - проявлять осторожность - проявлять осторожность - Необходимо проявлять осторожность при - должны проявлять осторожность - проявлять разумную осторожность - проявлять большую осторожность - проявлять большую осторожность, - соблюдать осторожность при - использование осторожность при - Соблюдайте осторожность при - проявлять разумную заботливость или осторожность