Перевод "должны требовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требовать - перевод : должны требовать - перевод : должны - перевод : должны требовать - перевод : должны требовать - перевод : должны требовать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны прекратить требовать антибиотики у наших врачей.
We need to stop demanding antibiotics from our doctors.
Мы должны по прежнему требовать немедленного прекращения боевых действий.
We must continue to demand an immediate end to the hostilities.
Мы не должны требовать от будущих поколений взвалить на себя бремя будущих неудач.
We should not ask future generations to bear the cost of further failure.
Мы не должны требовать от налогоплательщиков других стран финансирования наших собственных безрассудных действий.
We should not ask taxpayers of other countries to finance follies of our own.
В самом деле, нельзя требовать невозможного, и положения jus cogens не должны нарушаться.
Indeed, no one could be expected to do the impossible, and jus cogens should not be contravened.
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать ввод пароля
Require my password when
Нельзя требовать невозможного.
You mustn't require what is impossible.
Требовать подтверждения публикации
Manual upload approval
Требовать ключевое слово
Use trigger word
Требовать MPPE 128
Require MPPE 128
Требовать чегото пришли?
Do you want to make demands?
Но если права человека действительно универсальны, должны ли мы требовать их соблюдения всегда и везде?
But if human rights are indeed universal, should we demand their implementation everywhere and at all times?
Мы должны продолжать требовать строгого выполнения обязательств, взятых развитыми странами в плане помощи развитию и сотрудничества.
We should continue to demand the strict implementation of the commitments undertaken by developed countries in the area of development assistance and cooperation.
Требовать пароль для остановки
Require password to stop
Требовать 128 битное шифрование
Require 128 bit encryption
Могу ли я требовать.
Can I demand.
И буду требовать пленума.
I'll demand a plenary session.
Он начал требовать это.
He started demanding it.
Требовать чего то пришли?
Do you want to make demands?
Она осмелилась требовать к себе... требовать! достойного отношения требование абсурдное, учитывая ее положение!
She claimed elaborate, fine feelings and scruples, simply absurd in a girl in that position.
будет требовать от тебя ретвита
will backfire at you as a retweet,
Требовать щелчок кнопкой мыши везде
Click on everything
Я имею право требовать доверия.
I am entitled to trust.
И опять давай петух требовать!
The cock began to claim again!
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
Asks 5 million damages.
Знаю не требовать слишком многого.
lt's just another picture.
Они должны заставить своих руководителей, занимающихся вопросами здравоохранения, отчитываться за свои действия и требовать от них конкретных результатов.
Presidents must pressure their planning, education, and finance ministers to work with the health ministry and other key stakeholders to create a national plan that focuses the government's energies. They must hold their public health leaders accountable for their actions and demand results.
Они должны заставить своих руководителей, занимающихся вопросами здравоохранения, отчитываться за свои действия и требовать от них конкретных результатов.
They must hold their public health leaders accountable for their actions and demand results.
Предприятия также должны применять эти принципы в своих филиалах за границей и требовать их выполнения от своих подрядчиков.
These principles applied not just to the companies receiving funding from the fund, but also to their affiliates abroad and their subcontractors.
Это то, что мы должны требовать в нашей жизни, от наших объектов, наших вещей, наших обстоятельств жить с намерением.
This is what we must demand of our lives, of our objects, of our things, of our circumstances living with intent.
Можно ли требовать большего от президента?
Is there anything more, really, that one can ask of a president?
Как вообще может учитель требовать приданого?
How could a teacher ask for dowry?
Потом они стали требовать денонсировать договор...
Then they began demanding the denunciation of the treaty...
Этого невозможно требовать от большинства людей.
That's too much to ask from most people.
У меня есть право требовать объяснений.
I have a right to ask for an explanation.
Наши партнеры из таких групп, как g7 , должны продолжать требовать изменений в политике и на практике, которые им были обещаны.
Our partners, through groupings like the g7 , must continue to demand the changes in policies and practices that have been promised.
При обсуждении договора, последующего за Киотским протоколом, утверждают они, мы должны требовать еще больших сокращений выбросов газов, вызывающих глобальное потепление.
Many governments and most campaigners meeting in Montreal now throughDecember 9tell us that dealing with global warming should be our first priority. Negotiating a follow up treaty to the Kyoto Protocol, they argue, requires that we seek even deeper cuts in the pollution that causes global warming.
При обсуждении договора, последующего за Киотским протоколом, утверждают они, мы должны требовать еще больших сокращений выбросов газов, вызывающих глобальное потепление.
Negotiating a follow up treaty to the Kyoto Protocol, they argue, requires that we seek even deeper cuts in the pollution that causes global warming.
Кроме того, меры по контролю уже не должны в обязательном порядке требовать согласия некоторых или всех воюющих или конфликтующих сторон.
Furthermore, verification does not necessarily have to be accepted by some or even any of the parties engaged in war or conflict.
Сознательные граждане по всему миру должны обсуждать и требовать что бы мы держали нашу экономику подальше от горючих полезных ископаемых.
Concerned citizens around the world need to speak out and demand we redesign our economies away from fossil fuels.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
War weary Germans began to demand the Kaiser s abdication.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Demand adjustments in large current account imbalances?
Все, что мы можем это требовать законности.
In the Shavenkova case it was different.

 

Похожие Запросы : не должны требовать - не должны требовать - не должны требовать - не должны требовать - может требовать - тРЕБОВАТЬ ВАШЕГО - требовать исполнения - требовать от - требовать от - требовать документы