Перевод "дома аристократов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома аристократов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фрагонар воспевает свидание любовников аристократов на природе. | Fragonard painted idealised scenes of aristocratic lovers in natural surroundings. |
Может, уже и не осталось никаких аристократов. | Maybe there really aren't any aristocrats any more. |
Каждый из этих аристократов ищет причины пойти против тебя. | Everyone of that nobles is looking for a reason to rise up against you. |
новоарлеанских аристократов французско испанской крови ее представят обществу, следующей зимой | Creole? New orleans aristocracy french and spanish blood. She's going to be introduced into society next winter. |
Африканские политики долгое время были исключительно выходцами из среды аристократов, военных и технократов. | African politics has long been the exclusive domain of aristocrats, soldiers, and technocrats. |
В часослове их жизнь противопоставлена жизни аристократов в мире, ограниченном великолепным господским замком. | In this book of hours, their life is contrasted with that of the nobles, in a world whose limits are set by their lord's majestic castle. |
Эта работа переиздавалась множество раз и часто встречалась в библиотеках аристократов различных европейских стран. | It was reprinted many times, and was found in the libraries of aristocrats across Europe. |
Эмили происходила из семьи довоенных южных аристократов после Гражданской войны для Грирсонов настали тяжелые времена. | Emily is a member of a family in the antebellum Southern aristocracy after the Civil War, the family has fallen on hard times. |
Чтобы защитить красных аристократов , Комитет по политическим вопросам не упоминал во время суда над Гу о ее многих экономических преступлениях. | In order to protect the red aristocracy, the PLAC made no mention during Gu s trial of her myriad economic crimes. |
Я дома, понимаешь? Я дома! | I'm home, you see? |
Обедать будете дома, сэр? Дома? | Will you be dining at home, sir? |
(Ж) Известно, что Джорджоне работал на венецианских аристократов, (Ж) которые предпочитали новые сюжеты, (Ж) но зачастую мы не можем определить, какие именно. | We know that Giorgione did work for aristocratic patrons in Venice and they seemed to have preferred a new type of subject and often we really can't determine what those were. |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | Of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
Дома? | 'Is he in?' |
Дома | At home |
Дома. | Home |
Дома! | Home! |
ДОМА... | Our place. |
Дома? | The boss in? |
Когда началась Первая мировая война Каройи лишь в первые дни поддержал шовинистическую кампанию, но вскоре стал самым решительным критиком оной из числа аристократов. | During the First World War, Károlyi had started out as supporter of the war, but as the war continued, Károlyi had become the war's most notable critic in Parliament. |
До 1834 года Уигфолл работал частным учителем, после чего год учился в Rice Creek Springs School , военной школе для детей аристократов около Колумбии. | Tutored by a guardian until 1834, he then spent a year at Rice Creek Springs School, a military academy near Columbia, South Carolina, for children of elite aristocrats. |
Он был дома, а дома стены помогают. | But he was at home and the walls of home are helpful. |
Горы какие то, и все дома, дома... | Here is a hill, and houses and houses... |
из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, | of Ezra, Meshullam of Amariah, Jehohanan |
из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, | of Malluchi, Jonathan of Shebaniah, Joseph |
из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, | of Harim, Adna of Meraioth, Helkai |
из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, | of Iddo, Zechariah of Ginnethon, Meshullam |
из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, | of Bilgah, Shammua of Shemaiah, Jehonathan |
из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, | and of Joiarib, Mattenai of Jedaiah, Uzzi |
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, | of Sallai, Kallai of Amok, Eber |
из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. | of Hilkiah, Hashabiah of Jedaiah, Nethanel. |
из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан, | Of Ezra, Meshullam of Amariah, Jehohanan |
из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф, | Of Melicu, Jonathan of Shebaniah, Joseph |
из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия, | Of Harim, Adna of Meraioth, Helkai |
из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам, | Of Iddo, Zechariah of Ginnethon, Meshullam |
из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан, | Of Bilgah, Shammua of Shemaiah, Jehonathan |
из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий, | And of Joiarib, Mattenai of Jedaiah, Uzzi |
из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер, | Of Sallai, Kallai of Amok, Eber |
из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил. | Of Hilkiah, Hashabiah of Jedaiah, Nethaneel. |
Должно, дома. | 'I expect so.' |
Барыня дома. | The mistress is at home. |
Спорами дома | The bickering of a household |
холодные дома | cold houses |
Я дома. | I am at home. |
Похожие Запросы : ремонт дома - дома ипотеки - установка дома - это дома - меню дома - местоположение дома - дизайн дома