Перевод "донные промыслы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
d) защищать рыбные промыслы от загрязнения. | (d) Protect fisheries against pollution. |
d) защищать рыбные промыслы от загрязнения | (d) Protect fisheries against pollution |
Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример. | Today s cottage industry of China doubters is a case in point. |
В результате процесса ежегодного естественного руслового переформирования образуются донные отложения наносов. | Canal bottom sediments form as a result of the annual natural channel reshaping process. |
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше. | Once the most degrading fishing gear, seine nets, were removed, the fishermen were catching more. |
Донные тралы загребают эти бентические сообщества в качестве прилова или иным образом уничтожают их110. | Deep water fisheries often target features, such as seamounts and ridges, where food inputs advected by topographically enhanced currents support benthic communities dominated by hard and soft corals, sponges and other suspension feeders. |
Эти донные рыбы широко распространены в тропических и умеренных прибрежных водах Индийского и Тихого океанов. | These sluggish, bottom dwelling sharks are found widely in the tropical and temperate coastal waters of the Indian and Pacific Oceans. |
Некоторые рыболовные промыслы остаются вне юрисдикции всех региональных органов, занимающихся управлением морскими ресурсами. | Beberapa kegiatan penangkapan ikan masih dilakukan di luar jurisdiksi lembaga internasional yang berwenang di bidang pengelolaan sumber daya. |
В полной мере использовать морские промыслы, доводя ежегодный улов до предела его устойчивости. | Use sea fisheries fully, bringing annual harvesting up to the limit of sustainable yields |
В полной мере использовать морские промыслы, доводя ежегодный улов до предела его устойчивости | Use sea fisheries fully, bringing annual harvesting up to the limit of sustainable yields |
Мелкие горные промыслы должны получать выгоду от технологических преимуществ, связанных с расширением масштабов деятельности. | Small scale mining should benefit from the technological gains achieved by the larger scale operations. |
Глубоководный траловый промысел, объектом которого выступают донные виды рыб в открытом море, в значительной степени не регулируется и не подлежит сообщению. | Deep trawl fisheries, which target bottom fish species on the high seas, are largely unregulated and unreported fishing activities. |
Есть несколько областей, в которых женщины проявляют себя особенно активно это народные промыслы, песенное искусство, театр и танцы. | Women stand out in a number of fields, including handicrafts, singing, theatre and dance. |
Помимо домашнего труда сельские женщины занимаются всеми видами социально экономической деятельности (сельское хозяйство, животноводство, народные промыслы, мелкая торговля). | As well as carrying out domestic tasks, rural women take part in all socio economic activities, including agriculture, stock raising, handicrafts and petty trade. |
Кроме того, нам удалось сохранить подлинные египетские ремесла и промыслы благодаря развитию их сырьевой базы и составляющих их компонентов. | In addition, we have managed to preserve authentic Egyptian crafts and industries while developing the types, components and raw materials of their products. |
Местная обрабатывающая промышленность включает в себя типографское дело, переработку рыбы, судоремонт и ремесленнические промыслы, обслуживающие туристов, а также производство красок. | The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair, tourist related crafts and the manufacture of paint. |
В перечень ЕАОС в раздел Рыбные промыслы также включены три показателя Состояние морских рыбных запасов , Производство аквакультуры и Мощность рыболовного флота . | EEA list includes also three indicators under Fisheries section Status of marine fish stocks, Aquaculture production and Fishing fleet capacity. |
Если иракские нефтяные промыслы будут разрушены или война затянется, то взлетевшие вверх цены на нефть больно ударят по японской и мировой экономике. | The best way to avoid this risk is for Iraq to raise its level of cooperation towards the inspections unconditionally and show all the proof needed to dispel the allegations leveled against it. |
Если иракские нефтяные промыслы будут разрушены или война затянется, то взлетевшие вверх цены на нефть больно ударят по японской и мировой экономике. | If Iraq's oil fields are destroyed or the war is prolonged, surging oil prices will hit Japan and the world economy hard. |
На промыслы, которым посвящено настоящее исследование, ушло громадное количество дизельного топлива 1 млрд. л., а каждый его литр производит 2,66 кг СО2. | The fisheries in this study consumed a staggering 1 billion liters of diesel fuel, each liter of fuel producing 2.66 kilograms of CO2. |
84. Как указано в документе Е С.7 1993 11, мелкие средние горные промыслы оказывают неблагоприятное воздействие на социальную и физическую среду. | 84. As indicated in document E C.7 1993 11, small medium scale mining has an adverse impact on the social and physical environment. |
КАРИКОМ и Канада активно и тесно сотрудничают в ряде областей деятельности Организации Объединенных Наций рыболовные промыслы и международный уголовный суд являются лишь двумя примерами. | CARICOM and Canada work actively and closely in a number of areas at the United Nations fisheries and the international criminal court are just two examples. |
Иностранные донные траулеры безответственно ловили и действовали безнаказанно, используя тяжелые сети, разрушая наше морское дно, и нанося невероятный ущерб 120000 квадратным километрам (46000 квадратных миль) важным морским местообитаниям. | Kapal kapal asing yang menggunakan pukat dasar (bottom trawl) melakukan penangkapan ikan yang tidak bertanggung jawab dan bertindak berdasarkan impunitas, menyeret jaring jaring berukuran besar, menghancurkan dasar laut dan merusak habitat laut yang vital seluas 120.000 kilometer persegi (46.000 mil persegi). |
Согласно данным исследований, проведенных в 1976 и 1978 годах в Беринговом море и заливе Аляска, пластмассовый и металлический мусор попадал в донные тралы в 40 60 процентах случаев. | According to two studies made in 1976 and 1978 in the Bering Sea and the Gulf of Alaska, 40 to 60 per cent of bottom trawls collected plastic and metal debris. |
Кроме того, они эксплуатируют богатые рыбные промыслы в территориальных водах Западной Сахары выдаются лицензии государствам и компаниям, которые занимаются крупномасштабным выловом имеющихся там рыбных ресурсов. | It was also exploiting the rich fishing grounds within the territorial waters of Western Sahara by granting licences to States and companies to take large quantities of fish. |
Было подчеркнуто, что для продолжения рыболовецкой деятельности нужна глобальная стратегия ресурсов, охватывающая кустарные рыболовецкие промыслы, а также местные и международные предприятия, работающие в промышленных масштабах. | It was underlined that ensuring the continuity of fishing activities required the implementation of a global resource preservation strategy that covered artisanal fisheries as well as local and international industrial operations. |
В развивающихся странах мелкие горные промыслы могут явиться для многих занятых в них женщин шагом вперед на пути к достижению самообеспеченности и расширению социально экономической свободы. | For many women miners in the developing world, small scale mining could be a step towards self reliance and greater social and economic freedom. |
Их можно увидеть по всему миру. Мы неплохо поработали, чтобы выловить почти всю рыбу, что стало серьёзной проблемой, так как большие рыбные промыслы рухнули, насколько мы знаем. | We see fishing fleets all over the world now and we've done a very good job at catching most of the fish, which is a very serious problem, because the big fish, the fisheries, have collapsed, as far as we can tell. |
b) с озабоченностью отметить все более настоятельную необходимость в преодолении проблем, от которых страдают многие рыбные промыслы мира как в пределах, так и за пределами действия национальной юрисдикции | (b) Note with concern the increasingly urgent need to address the problems afflicting many of the world's fisheries, both within and beyond national jurisdiction |
Промышленные суда ярусники истощают местные промыслы и уходят ловить рыбу в другое место, а с ними уходят и отчисления, которые они производили отдельно взятым государствам в порядке компенсации. | Smallscale fishermen are finding their fisheries depleted by foreign industrial scale vessels encouraged by heavy subsidies local seafood consumers face rising prices and shortages, and native peoples are losing their traditional fishing grounds. |
92. Мелкие горные промыслы служат основой для многих стран с ориентированной на сельское хозяйство экономикой, и во многих регионах мира наряду с мужчинами в этом секторе заняты женщины. | 92. Small scale mining has become a mainstay of many rural economies, and in many regions of the world, women have joined men in the sector. |
Эти донные рыбы обитают как в открытом море, так и у берега на континентальном шельфе и в верхней части материкового склона на глубине до 350 м. Это единственный вид обыкновенных куньих акул, обитающий в умеренных водах Австралии. | Gummy sharks are found in the waters around southern Australia, from Shark Bay in Western Australia to Port Stephens in New South Wales, from the surface down to a depth of 350 m. The reproduction of gummy sharks is ovoviviparous. |
На самом деле люди, которые побывали в Ботсване и познакомились там с культурой различных общин, оценят тот факт, насколько велико влияние культуры народа басарва на другие культуры в стране, особенно в таких областях, как танцы, музыка и народные промыслы. | In fact, those who have travelled to Botswana and experienced the cultures of different communities in Botswana would appreciate how much influence the Basarwa culture has had in other cultures, particularly in areas such as dance, music and artifacts. |
Похожие Запросы : народные промыслы - местные промыслы - морские промыслы - уникальные промыслы - донные рыбы - донные осадки - донные организмы - донные рыбы - донные сообщества - донные беспозвоночные - промыслы и ремесла - ремесла и промыслы - прибрежные донные водоросли