Перевод "допуск импульса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
допуск импульса - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Допуск | Tolerance |
Абсолютный допуск | toleranceAbs |
Относительный допуск | toleranceRel |
организаций, допуск наблюдателей | admission of observers |
Вариация импульса | momentumVariance |
Она нарушала законы сохранения энергии, импульса и момента импульса. | It violated the conservation of energy, momentum and angular momentumiii. |
Вариация углового импульса | angularMomentumVariance |
импульса Содержимое может противостоять | Content pulse can resist |
У тебя есть допуск для отправки сообщения? | Did you get the authorization to send a message? |
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности. | Real security, security checks, security watch, security clearance. |
Сегодня мы услышим мировую премьеру идеального импульса. | Today, we're going to hear the world premiere of the perfect ping. |
безусловный допуск оппозиционных партий и кандидатов к участию в выборах. | Unrestricted access for opposition parties and candidates to participate in elections. |
Все это происходило без импульса широкого политического движения. | This all happened without the impetus of a wide political movement. |
Формирование в результате столкновения сдерживается моментом импульса компонентов. | Formation by collision is constrained by the angular momentum of the components, i.e. |
До столкновения мячей не было y компоненты импульса. | There was no y component of the momentum before they hit each other. |
Я быстро нашёл вот это По сравнению с идеальным эллипсоидом, Земля имеет допуск в пределах 0,17 . Это меньше, чем допуск для бильярдных шаров, который составляет 0,22 . | The Earth has a tolerance of about .17 percent from the reference spheroid, which is less than the .22 percent allowed in billiard balls. |
Е. Допуск организаций в качестве наблюдателей (Пункт 2 f) повестки дня) | Admission of organizations as observers (Agenda item 2 (f)) |
У меня был допуск к секретной информации дважды за годы работы. | I had a secret clearance twice during my career. |
Добавление Предложение относительно сохранения импульса в Сомали шаги, которые | Proposal for keeping the momentum in Somalia steps that need |
И затем, не было никакого импульса в измерении y. | And then there was no momentum in the y direction. |
После получения Индией независимости в 1947 году, допуск в эти ордена прекращён. | Upon Indian independence in 1947, appointments to all these orders ceased. |
СИЭТЛ Иногда лучший показатель импульса движения это реакция его критиков. | SEATTLE Sometimes the best measure of a movement s momentum is the reaction of its critics. |
Это экспериментально установлено во многих тестах релятивистской энергии и импульса. | This is experimentally established in many tests of relativistic energy and momentum. |
Сейчас необходимо оказать международную поддержку в целях сохранения этого импульса. | International support is now needed to keep up the momentum. |
Ты знаешь, что означает сделать что то под вплывом импульса, | Have you never done anything suddenly |
Информация поступает в специфические отделы мозга в виде электрического импульса. | And that information is projected to specific areas of the brain and that is the electrical impulse. |
Но изза какогото неконтролируемого, неосознанного импульса, ты позволяешь какойто девчонке... | But due to some uncontrollable drive, you permit the slightest action of a kid. A kid! |
В итоге допуск Оппенгеймера был аннулирован лишь за день до истечения срока действия. | Oppenheimer's clearance was revoked one day before it was due to lapse anyway. |
В квантовой физике наряду с оператором импульса имеет место оператор координаты. | In quantum mechanics, the position operator is the operator that corresponds to the position observable of a particle. |
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля | Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime |
В целях сохранения необходимого импульса, должен соблюдаться объявленный график проведения выборов. | To maintain the necessary momentum, the announced calendar for the elections must be respected. |
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса. | For those of you who remember your physics, that's a zero angular momentum righting response. |
В настоящее время существует некоторая неопределенность относительно правил, регулирующих допуск к профессиональной деятельности адвоката. | At present, there is a level of uncertainty with regard to the implementation of the rules regulating admission to the profession. |
b) виртуальная частная сеть для обеспечения удаленного доступа к Интранету для лиц, имеющих допуск | (b) A virtual private network to allow remote access to the Intranet for authorized persons and |
Допуск для измерения твист и лук 0,0002 более 10 или 0,02 мм на метр | The tolerance for both the twist and bow measurements is 0.0002 over 10 or 0.02mm over a meter |
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля | 3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime |
Случайным образом неопределённость импульса formula_38 может добавить частице энергии для преодоления барьера. | For a rectangular barrier, this expression is simplified to formula_38. |
По этому новому закону полномочия регулировать допуск к адвокатской деятельности переходят к исполнительной ветви власти. | The new law transfers the authority to regulate admission to the profession to the executive branch. |
Оговорка Польши о том, что допуск по наличию плесени должен составлять 0,5 независимо от сорта. | Reservation of Poland that the tolerance for mould should be 0.5 per cent regardless of the class. |
Закон 1998 года о беженцах предусматривает допуск в Южную Африку просителей убежища и признание беженцев. | The Refugees Act of 1998 provides for the reception into South Africa of asylum seekers and recognition of refugees. |
Закон 1998 года о беженцах предусматривает допуск в Южную Африку просителей убежища и признание беженцев. | The Refugees Act of 1998 provides for the reception in to South Africa of asylum seekers and recognition of refugees. |
Начиная с определения импульса и кинетической энергии, можно используя закон сохранения импульса и геометрические зависимости связать макроскопические свойства системы (температуру и давление) с микроскопическими свойствами (кинетической энергии одной молекулы). | Starting with the definitions of momentum and kinetic energy, one can use the conservation of momentum and geometric relationships of a cube to relate macroscopic system properties of temperature and pressure to the microscopic property of kinetic energy per molecule. |
Участие Японии позволит смягчить Азиатско Тихоокеанскую поляризацию и поспособствует усилению импульса региональной интеграции. | Robust Japanese participation would mitigate Asia Pacific polarization and contribute to building momentum for regional integration. |
Дисперсия может быть объяснена очень малой скоростью импульса (5 δV 50 м с). | The dispersion can be explained by a very small velocity impulse (5 δV 50 m s). |
formula_19 formula_20где d расстояние дрейфа за время t 0, и δt ширина импульса. | formula_19 formula_20where d is the distance drifted in time t 0, and δt the pulse width. |
Похожие Запросы : импульса от импульса - жесткий допуск - допуск неоднозначности - гуманитарный допуск - верхний допуск - допуск изготовления - допуск место - допуск задержки - отрицательный допуск - допуск регистр - допуск влаги - допуск сборки - допуск поверхности - Допуск нулю