Перевод "допустимый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
допустимый - перевод : допустимый - перевод : допустимый - перевод : допустимый - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ДОПУСТИМЫЙ ДИАПАЗОН | TRANS WP.29 2004 68 Rev.1 |
Допустимый для | New Item |
Это допустимый минимум. | That's the bare minimum. |
как допустимый код месяца. | as a valid month code. |
как допустимый код дня. | as a valid day code. |
Необходимо указать допустимый регион. | You have to specify a valid region. |
допустимый вес лёгкого спортивного самолёта. | within the light sport aircraft category. |
Превышен допустимый размер корзины! Пожалуйста, очистите корзину. | The trash has reached its maximum size! Cleanup the trash manually. |
LINENO Допустимый номер строки в заданном lt FILENAMEgt | LINENO A valid line number in associated lt FILENAMEgt |
Законодательство Фламандского сообщества определяет максимальный срок, допустимый для принятия решения. | As exporter, you can appeal against the expert assessment. |
Устанавливает параметр терпимости в этом режиме допустимый износ на данный передний край | The tolerance setting in this mode establishes the allowable wear on a given cutting edge |
Со времени выхода обзора допустимый остаток химических веществ был превышен в 70 раз. | The report came out and the residue of chemicals has exceeded 70 times the safety standard. |
6. В результате этих событий допустимый порог безопасности был доведен до непостижимого в прошлом уровня. | 6. As a result of these developments, the acceptable safety threshold has been pushed to a level inconceivable in the past. |
Так что сравнение двух вещей одна из вариантов, которую вы можете иметь как допустимый предиката. | So the comparison between two things is one of the things you can have as a valid predicate. |
Некоторые пользователи в Сети, такие как kyeolgun, были довольно пессимистичны и выдвинули тревожный, однако допустимый сценарий | Some net users, such as kyeolgun, were rather pessimistic and brought a worrisome, yet valid scenario |
Для ввоза вывоза этих предметов в объеме, превышающем допустимый (золото 50 граммов, серебро 1 килограмм и т.д. | Importation Exportation of more than the permissible amount (Gold 50 grams, Silver 1 kg etc.) requires special clearance. |
Например минимальный допустимый результат для принятия в Менсу теста Стэнфорд Бине будет 132, а теста Кэттелла будет 148. | The minimum accepted score on the Stanford Binet is 132, while for the Cattell it is 148. |
И в результате получится другой ответ. Есть и другой вполне допустимый вариант решения этой задачи. Давайте перепишем первоначальную формулу | You might have also, you know, another completely legitimate way to do this problem let me write it this way so our original problem is P is equal to 2l plus 2w is on this right hand side, what if we factor out a 2? |
Фактически в реакторе первого энергоблока имеются опасные уязвимости, и видимый износ в некоторых местах уже превышает допустимый уровень в десять раз. | In fact, the unit one reactor suffers dangerous vulnerabilities, with observed wear in some areas already exceeding tolerable levels by a factor of ten. |
Федеральное авиационное агентство, примерно год назад, в качестве исключения для Transition разрешило превысить на 50 килограммов допустимый вес лёгкого спортивного самолёта. | The FAA, about a year ago, gave us an exemption for the Transition to allow us to have an additional 110 lbs. within the light sport aircraft category. |
Войтек говорит, что мы должны учитывать инфляцию. Нам нужно быть щедрее. То есть, по вашему, это допустимый подход к решению вопроса? | Voicheck says we have to allow for inflation we should be more generous then would you be satisfied that this is the right way of thinking about the question? |
Фильм В Сингапур с любовью был классифицирован ведомством по развитию медиа, как не допустимый по всем параметрам и являющийся угрозой национальной безопасности. | The film To Singapore, With Love was classified by the Media Development Authority (MDA) as not allowed for all ratings because it is allegedly a threat to the national security. |
Официально предельно допустимый размер классов не должен превышать 65 человек, но в большинстве сельских районов классы гораздо больше, что обусловлено нехваткой школ. | Legally the size limit for one class is sixty five students, but in many rural areas classes are much bigger because of the lack of schools. |
Добавить новый раздел Z 9.4 следующего содержания Максимально допустимый уровень звукового давления в машинных отделениях должен составлять не более 110 дБ (А). | A new section Z 9.4 should be added reading The maximum permissible sound pressure level in the engine rooms shall be 110 dB (A). |
Верхний допустимый уровень шума для человека, работающего в течение 8 часов, составляет максимум 90 дБ, что дополнительно говорит в пользу железных дорог. | Given that the upper threshold of noise for a person working 8 hours is 90 decibels at the most, the importance of the railways is seen more clearly. |
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня. | But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it. |
Благодаря этому вебсайту тысячи жителей Скопье могли получить самую свежую информацию об уровне загрязнения воздуха, который иногда в 10 раз превышал допустимый максимум. ... | This page enabled thousands of citizens to get first hand information about the air pollution, which at times was up to 10 times higher than the allowed maximum. |
Максимально допустимый остаточный уровень (МДОУ) является наивысшим уровнем остаточного содержания пестицидов, который допускается по закону в продуктах питания или кормах или на них. | A maximum residue level (MRL) is the highest level of a pesticide residue that is legally tolerated in or on food or feed. |
В числе восемнадцати футболистов, каждый клуб может заявить на турнир трех игроков, возраст которых лишь на год превышает допустимый для участия в турнире возраст. | However, each club had the option of including three players up to the age of 19, though only a maximum of two overage players were allowed to be on the pitch at any one time. |
Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы. | Well, the doctor can program a level of this ST elevation voltage that will trigger an emergency alarm, vibration like your cell phone, but right by your clavicle bone. |
В том случае, когда максимальный допустимый диаметр колбы лампы данного типа не превышает 7,5 мм, в использовании маркировки мощности W в этом обозначении нет необходимости | The wattage character W of this designation need not be marked when the maximum allowed bulb diameter of the filament lamp type does not exceed 7.5 mm |
Что происходит в действительности, так это то, что средний возраст ухода на пенсию иногда заметно ниже, чем самый ранний допустимый возраст для нормальной системы ухода на пенсию. | What actually happens is that the average retirement age is sometimes noticeably lower than the earliest eligible age for the normal retirement system. |
Алгоритм жадной раскраски, выбирающий последовательно рёбра графа или мультиграфа и назначающий первый допустимый цвет, может иногда использовать formula_104 цветов, что может почти вдвое превосходить необходимое число цветов. | A greedy coloring algorithm that considers the edges of a graph or multigraph one by one, assigning each edge the first available color, may sometimes use as many as colors, which may be nearly twice as many number of colors as is necessary. |
Ничто в новом документе не должно создавать ничего подразумевающего то, что персонал Организации Объединенных Наций или связанный с ней персонал представляет собой допустимый объект для враждебных действий. | quot Nothing in the new instrument should create the implication that United Nations or associated personnel constitute a legitimate target for belligerent action. |
Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику. | If global temperatures exceed the two degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst case figures, placing a crippling burden on the world economy. |
Доза облучения 1800 миллизивертов в час все таки очень велика, за год максимально допустимый уровень облучения для кожи составляет 500 миллизивертов, а для слизистой оболочки глаз 300 миллизивертов. | 1,800 millisieverts hour dose equivalent is still very high, as the annual limit for equivalent dose for skin is 500 millisieverts. The same for lens is 300 millisieverts. |
Британия не единственная страна, где древние права, закрепленные в законе Хабеас корпус, онеприкосновенности личности, ограничиваются новым законодательством, которое, к примеру, увеличивает допустимый срок содержания под стражей без предъявления обвинения. | Britain is not the only country where ancient rights of habeas corpus, of the inviolability of the person, are to be restricted by new legislation that, for example, extends the permissible length of detention without charge. |
В 1992 году я прошёл генетическое обследование и с ужасом обнаружил, что, как видно из этого слайда, моя восходящая аорта не попадает в допустимый диапазон, это зелёная линия снизу. | And in 1992, I participated in a genetic study, and found to my horror, as you can see from the slide, that my ascending aorta was not in the normal range, the green line at the bottom. |
Самый лучший способ применить эту стратегию это использовать систему квот на выброс углерода в развитых странах, когда каждая развитая страна получает определенные квоты на выброс углерода, чтобы определить допустимый уровень выбросов. | The best way to implement this strategy is to use a carbon credit trading system in the advanced countries, with each advanced country receiving a certain amount of carbon credits to determine its permissible emission levels. |
Надбавки за риск начали превышать допустимый уровень в 2009 г., а затем стали расти еще больше в 2011 2012 гг., в то время как отток капитала стал безудержным в 2011 г. | Risk premiums started rising above benign levels in 2009, and then more strongly in 2011 2012, while capital flight became rampant in 2011. |
Под ранним принятием подразумевается наикратчайший допустимый период времени два года следующий за подчинением новыми членами ЕЭС своей кредитно денежной политики финансовым и валютным ограничениям Механизма регулирования обменных курсов ЭВС II (ERM II). | By early adoption I mean the shortest permissible period of time two years following a new member subordinating its monetary policy to the fiscal and monetary constraints of the exchange rate mechanism (ERM II). |
С другой стороны, терминам допустимый недопустимый (admissible inadmissible) удается, оставаясь нейтральными, достаточно хорошо выразить смысл, который хотят придать на этой стадии оговоркам, несмотря на то, что они ассоциируются с определенной теоретической школой. | The terms permissible impermissible , meanwhile, managed to convey the sense the Commission wished to give to reservations at the current stage and were neutral, notwithstanding their association with a particular school of thought. |
Вместе с тем в случае ламп накаливания, в отношении которых используется только стандарт типа 12 В и у которых максимальный допустимый диаметр колбы не превышает 7,5 мм, в маркировке номинального напряжения нет необходимости | However, for filament lamps for which only a 12 V type is standardised and the maximum allowed bulb diameter of which does not exceed 7.5 mm, the rated voltage need not be marked |
В статье 119 предусматривается, что для каждого вида промысловой рыбы в открытом море устанавливается общий допустимый размер улова система управления посредством квот требует введения индивидуальных квот для всех государств, занимающихся промыслом в районе. | As contemplated by article 119, a total allowable catch has to be set for each high seas stock a quota management system then requires individual quotas to be allocated to States engaged in fishing in the area. |
В самом деле, хотя правительство Китая выразило готовность пожертвовать некоторый рост в целях стремления к структурной реформе и изменению баланса, влияние рухнувшего жилищного рынка на финансовый сектор приведет к замедлению роста за допустимый предел. | Indeed, though China s government has expressed its willingness to sacrifice some growth in its pursuit of structural reform and rebalancing, the impact of a housing market collapse on the financial sector would cause growth to slow beyond the acceptable limit. |
Похожие Запросы : юридически допустимый - допустимый предел - допустимый диапазон - предельно допустимый - допустимый уровень - допустимый диапазон - допустимый законом - допустимый диапазон - допустимый законом - минимально допустимый - допустимый законом