Перевод "доставляются через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : через - перевод : доставляются - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : доставляются - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Письма доставляются каждый день. | Letters are delivered every day. |
Товары доставляются морским путём. | The goods arrive by sea. |
SMS, как правило, доставляются в течение нескольких секунд. | This translates into an average of 193,000 SMS per second. |
Собранные там мины обычно доставляются на повозках, перевозимых ослами. | Mines collected in the field are typically transported by donkey carts. |
Куртки доставляются лично Цнаком и его братьями, идеологами и вдохновителями Höség. | The jackets are personally delivered by Sznak and his brothers, the brains and hearts behind Höség. |
Порядка 16 обвиняемых ежедневно доставляются в зал заседаний и увозятся оттуда. | About 16 accused are being transported to and from the courtroom every day. |
Упаковки, в которых производится поставка продукта, доставляются получателю в неповрежденном виде. | All packaging in which products were supplied must be handed over to the intended recipient. |
Дети доставляются из различных горячих точек, для работ на кофейных плантациях. | Children have been trafficked from other conflict zones to come and work on the coffee plantations. |
Виновные в таких деяниях незамедлительно доставляются в судебные органы согласно требованиям закона. | The culprits are immediately brought before the judicial authorities as required by law. |
По договоренности с Исламской Республикой Иран гуманитарные грузы доставляются в Нахичевань по территории ИРИ через недавно построенный мост на пограничной реке Араз в Джабраильском районе Азербайджана. | Under an agreement with the Islamic Republic of Iran, humanitarian shipments are being delivered to Nakhichevan through that country apos s territory across a bridge recently built over the frontier river Araz in the Djebrail district of Azerbaijan. |
После этого таможенная служба осуществляет тщательную проверку товаров, которые затем доставляются в полицию. | Then a thorough verification of the consignment is carried out by Customs and the goods are delivered to the Police. |
Те, кто получил такой документ, а также женщины, дети и престарелые доставляются затем автобусом к мосту через реку Ингури, откуда им приходится продолжать свой путь в Мингрелию пешком. | Those who have obtained this clearance, as well as women, children and the elderly, are then taken by bus to a bridge over the Inguri Rivedr, from where they have to continue their journey into Mingrelia on foot. |
Незаконные иммигранты доставляются в Центральную Америку по воздуху и морем, а затем маленькими группами передвигаются наземным путем к границе Соединенных Штатов и контрабандным путем переправляются через эту границу. | The illegal immigrants are brought by air or sea to Central America and then travel overland in small groups to the United States border, where they are smuggled across. |
Иногда они составляются так или доставляются в таком виде, что их нельзя использовать в суде. | They are at times redacted or delivered in such a way that they cannot be used in court. |
Отсылается пятый пакет и получатель получает его и все счастливы и все данные доставляются приложению. | And across packet five goes and the sender says I got packet five and everybody is happy and this data is also then delivered to the destination application. |
22. Комбатанты доставляются в районы сбора и места сосредоточения под командованием и контролем своих соответствующих сторон. | Combatants are brought to assembly areas and encampment sites under the command and control of their respective parties. |
Они доставляются в лагерь приемник quot Соба quot близ Хартума, администрация которого пытается разыскать членов их семей. | They would be taken to a reception camp called Soba near Khartoum, where the authorities would try to trace their family members. |
В результате видео и аудиоконтент у украинских пользователей грузится медленнее, так как все данные доставляются напрямую из Петербурга. | As a result, the video and audio content loads slower for Ukrainian users, since all the data are being delivered straight from St. Petersburg. |
Аэропо ника процесс выращивания растений в воздушной среде без использования почвы, при котором питательные вещества к корням растений доставляются в виде аэрозоля. | Aeroponics is the process of growing plants in an air or mist environment without the use of soil or an aggregate medium (known as geoponics). |
В случае импорта такие ценности обычно доставляются воздушным путем и находятся у капитана воздушного судна, который сообщает таможенной службе личность импортера. | In the case of import, such precious commodities usually arrive by air in the care of the Captain of the aircraft who informs Customs of the importer. |
Шли через поля, через леса, через горы, через пески. | They walked through the fields , through the woods , through the mountains, across the deserts, |
Дополнительные объемы воды доставляются танкерами из других районов Хорватии, но эти усилия не могут значительно улучшить положение жителей, беженцев и перемещенных лиц. | Additional water is being brought in by ship tankers from other areas of Croatia, but the effort cannot much improve conditions for inhabitants, refugees and displaced persons. |
После ареста подозреваемые сначала доставляются в полицейский участок, а затем переводятся в изоляторы временного содержания, где они могут находиться не более 72 часов. | Following arrest suspects in police stations are then transferred to temporary isolators for a period of up to 72 hours. |
Повторите через день, через неделю и затем через месяц. | like review it one day later, then a week later and then a month later. |
Затем даю разгружаются в разных местах на побережье Пунтленда и дорожным транспортом разделенные партии доставляются в Босасо, Пунтленд, где объединяются в одну крупную партию. | The dhows then landed at different locations along the coast of Puntland and used land transport to bring the separate shipments back together into a single large consignment at Bossaso, Puntland. |
Особую проблему представляют собой бывшие комбатанты дети, которые доставляются в демобилизационные пункты, функционирующие при координации со стороны Программы оказания помощи детям, являющейся национальной неправительственной организацией. | The child ex fighters create special problems and are taken to demobilization sites coordinated by the Children apos s Assistance Programme, a national non governmental organization. |
Во вторых, жертвы перемещений доставляются в район линии конфронтации с правительственными силами, где иногда после продолжительных и изнурительных задержек их заставляют переходить ничейную территорию пешком. | Secondly, the victims of the displacements are transported to the area of the line of confrontation with the government forces, and, sometimes after long and arduous delays, are forced to traverse the quot no man apos s land quot on foot. |
Это обучение через практику, через игру. | It's learning by trying, by playing. |
Через | After |
Водород через ЭТЦ выкачивается через мембрану наружу. | It pumps the hydrogens to the outer compartment. |
Уходи через дверь, а не через окно. | At least leave by the door, not the window. |
Вместе с тем сфера его применения, которая охватывает все НППМ независимо от того, доставляются ли они дистанционно или устанавливаются вручную, слишком широка для того, чтобы быть осуществимой. | However, its scope, which covers all MOTAPM regardless of whether they are remotely delivered or hand emplaced, is too broad to be feasible. |
Что происходит, что ваше сообщение получает разбивается на кучу различных пакетов, которые концептуально вроде как конверты с сообщение внутри них, которые доставляются по сети на ваш получатель. | What happens is that your communication gets broken up into a bunch of different packets, which conceptually are kind of like envelopes with a message inside them that get delivered across the network to your recipient. |
Может через неделю, может через месяц, может через год. Не волнуйтесь за меня. | Maybe a week, maybe a month, maybe a year. |
У нас есть входные значения, поступающие через глаза, через рот наверное, даже через нос. | We have inputs coming in through the eyes, through the mouthà   maybe we even have a nose. |
Прочь через полтора года или через сто лет? | Out in Eighteen Months or One Hundred Years? |
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! . | You gotta persist through failure. You gotta persist through crap! |
Выгони нужду через дверь, она вернётся через окно. | Drive out your needs through the door, and they will come back through the window. |
Взаимодействие через Ethernet возможно только через MAC адреса. | Communication over Ethernet is only possible via MAC addresses. |
Либо через лидерство по издержкам либо через дифференциацию. | Either through cost leadership or through differentiation. |
Ни через 10, ни даже через 20 лет. | Not even in ten or even 20 years. |
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! | You've got to persist through failure. |
Через акваторию (2 р.) Через акваторию Мчится катерок. | Through the waters (3 x) The cutter races on |
Через акваторию (2 р.) Через акваторию Мчится катерок. | Through the waters (3x) The cutter races on |
Через день, два дня. Самое большое через неделю. | A day, two days, a week at the most |
Похожие Запросы : и доставляются - заказы доставляются - Заказы доставляются - Данные доставляются - по-прежнему доставляются - по-прежнему доставляются - через через - через через