Перевод "достаточно внимания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не достаточно внимания уделяется пастбищам. | Not enough attention is given to pasture. |
И она привлекла достаточно много внимания. | And it received quite a bit of attention. |
Я не уделяю ему достаточно внимания. | I've never done anything for him. |
Это достаточно много внимания к чему либо. | That's a lot of light. |
Омбудсмен уделяет также достаточно внимания положению коренных народов. | The Defensor del Pueblo (Ombudsman) gives ample attention to the situation of indigenous peoples. |
Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания? | Who is it who's going to get enough attention from the world? |
Но эти же дети не уделяют друг другу достаточно внимания. | But then these same children deny each other their full attention. |
Мама не уделяла тебе достаточно внимания, и ты решил восстать? | Mom didn't pay enough attention to you, so you decided to rebel? |
Некоторые непальцы недоумевают, почему мир не уделяет этой проблеме достаточно внимания | Some Nepalis are frustrated that the world is not taking more notice of the problem |
Он выразил надежду, что международное сообщество уделит достаточно внимания этой проблеме. | He hoped that the international community would pay sufficient attention to this problem. |
К сожалению, связи между этими двумя ключевыми проблемами не уделяется достаточно внимания. | Unfortunately, not enough attention is being paid to the link between these two key issues. |
Но произошедшим переменам, которые можно назвать радикальными, мы не уделяем достаточно внимания. | And the change that's been accomplished there, which is almost equally radical, is one that we pay not very much attention to. |
Уделять достаточно внимания контролю за самими проектами, а также за качеством проектов | TacisTacis staffstaff resourcesresources andand thethe annualannual charactercharacter ofof thethe |
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания. | The EU s current economic upturn suggests that the strategy is working, particularly after its renewal in 2005. But some areas in which Europe could gain a competitive advantage have been neglected. |
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания. | But some areas in which Europe could gain a competitive advantage have been neglected. |
Однако в последнее время это стало предметом достаточно пристального внимания со стороны медиа. | However, it has been the subject of considerable media attention recently. |
Они уже достаточно настрадались и заслуживают постоянного внимания с нашей стороны, нашей помощи и поддержки. | They have suffered enough. They deserve our continuing interest, our help and our support. |
Я был слишком занят, и не уделял ему достаточно внимания, но теперь я им займусь. | I've been too busy to pay attention to him, but from now on I'll take it upon myself. |
Администрация Буша еще не осознала это, но и другие правительства также не уделяют этому предмету достаточно внимания. | The Bush administration has yet to realize this, but other governments are not thinking hard enough, either. |
Главной причиной этой неудачи было то, что конфликту на его ранней стадии не было уделено достаточно внимания. | The Bush administration s efforts to assist our peace making project faltered in part because our conflict was neglected during the early part of its tenure. |
19 декабря 2008 года, Чарли Кокс объявил, что уходит из программы, так как не может ей достаточно уделять внимания. | On 19 December 2008, Charlie Cox announced he was leaving the program as he felt he was unable to offer enough time to the show. |
13. Арабское население сирийской части Голанских высот сталкивается с серьезными проблемами, поскольку израильские власти не уделяют достаточно внимания санитарно | 13. The Arabs in the Syrian Golan were faced with serious problems owing to the Israeli authorities apos lack of interest in their health conditions. |
Дело становится весьма серьезным Если мы не обратим достаточно внимания на дефицит бюджета США Мы в итоге потеряем доллар | This stuff is getting serious enough that if we don't start paying attention to the deficit, we're going to end up losing the dollar. |
Но лишь немногие комментаторы обратили достаточно внимания на место действия этого жуткого спектакля это было не поле боя, а тюрьма. | But few commentators have focused enough attention on the site of this macabre theatre not a battlefield, but a prison. |
Этому вопросу уделялось достаточно много внимания на различных форумах, включая Административный комитет по координации (переход от гуманитарной помощи к развитию). | This matter is being given considerable attention in various forums, including the Administrative Committee on Coordination (continuum from relief to development). |
В связи с этим есть достаточно оснований уделить больше внимания вопросу материальной ответственности (если не самой гражданской ответственности), нежели юридической ответственности. | In this regard, there is a certain validity in giving more attention to the issue of liability (if not civil liability per se) rather than responsibility. |
Централизованное планирование сельскохозяйственного производства часто не уделяло достаточно внимания эффективному использованию ресурсов или соответствию производства конкретного вида зерновых местным природным условиям. | Centrally planned agricultural production often took little account of resource efficiencies or the suitability of production of a particular crop to the local environmental conditions. |
Попрошу внимания! | Attention, please! |
Прошу внимания! | Attention, please! |
Никакого внимания. | What else? |
Прошу внимания! | Attention. Please. |
Прошу внимания. | Quiet, please. |
Прошу внимания! | We will come to attention, please. |
Прошу внимания. | (PA) Your attention please. |
Прошу внимания. | Silence. |
В последние годы Европейский Совет не уделял достаточно внимания этим вопросам, которые требуют абсолютного и постоянного стремления стран членов выполнять директивы Сообщества. | In recent years the European Council has not devoted sufficient attention to these tasks, which require full and continuing commitment by member states to transpose and implement Community directives. |
Достаточно! | Enough! |
Достаточно! | Enough already! |
Достаточно. | So 1 2 ab is one of these and I multiplied it by 4 to get all four of these triangles. |
Достаточно. | Enough. |
Достаточно? | We're done now, right? |
Достаточно. | Fair enough. |
Достаточно! | That's enough. |
Достаточно. | Valid. |
Достаточно. | That's enough. |
Похожие Запросы : достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - внимания - достаточно - достаточно - достаточно - Достаточно - достаточно - достаточно - достаточно