Перевод "достаточно на складе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достаточно - перевод : на - перевод : на - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : на - перевод : достаточно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На складе. | In the warehouse. |
Том на складе. | Tom is in the warehouse. |
Пожар на складе. | Fire in warehouse. |
На складе вам помогут. | Store manager will give you something for it. See you later. |
Продолжай движение на складе. | Continue on the stock. |
Найдётся на складе, Джек? | Do we have one in the stockroom? |
Заприте его на складе! | Lock him up in the storehouse! |
Он работает сторожем на складе. | He is working as a security guard at a warehouse. |
Это все это изготовилось на складе. | This is all mocked up in a warehouse. |
высокий уровень товарных запасов на складе | The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company. |
Сигелла готов встретиться с тобой на складе. | Siegella is preparing your welcome at Moulange's. |
Ли (Joel Beckett) Жених Доун, работающий на складе. | Lee (Joel Beckett) Tinsley's fiancé who works in the company's warehouse. |
На складе, где я работаю меня зовут Дэнни. | In the stockroom where I work they call me Danny. |
Братцы , на складе сахар делют, туды и ступайте. | Men, they're dividing the sugar at the storehouse, you better go there. |
Пойдём, оно в складе. | I left it at the warehouse. Let's go get it. |
Мистер Танака, у вас есть что нибудь на складе? | Mr. Tanaka, do you have any stock? |
Мы берём её на складе и несём куда надо. | We pick it up at the dump and carry it to where we need it. |
Твой отец вероятно подозревает, что мы приворовывали на складе. | Your father was probably unaware that we privorovyvali in stock. |
Я тебя в складе подожду... | I'll wait in the warehouse. |
Товары на складе и материально производственные запасы Товары на складе оцениваются по начальной цене, уплаченной за имущество плюс расходы на доведение его до сегодняшнего состояния. | Stocks and inventory Stocks are valued at the initial price paid for the asset plus costs that incurred in bring ing it to its present condition. |
Они писали песни около трех недель на складе у Маиды. | They wrote songs for almost three weeks at Maida's warehouse in Toronto. |
Одного мы взяли на складе, другой внизу, в аукционном зале. | One we got in a warehouse, the other's downstairs in the auction room. |
Потому что вчера шел дождь, и они остались на складе. | It rained yesterday. It was left at the warehouse. |
Остальная часть находится либо на складе, либо используется для других целей. | The rest were either in the warehouse or in use elsewhere. |
Конечно, все они прошли обучение и знают как работать на складе. | Of course, they're all trained to work in warehouses. |
Я не храню его на складе, но я закажу из Гренобля. | I don't keep it in stock, but I'll order some from Grenoble. |
Полиция хранит эти товары на специальном складе для проверки соответствия лицензии на импорт. | The police keep the consignment at the Police Armoury for inspection as per the import licence. |
h) обновление информации о ценах и спецификаций на все товары, хранящиеся на складе ЮНИСЕФ | (h) Maintaining up to date prices and specifications for all supplies stocked in the UNICEF warehouse |
Он хочет назначить тебя помощником на грузовом складе с увеличением зарплаты на 2 доллара. | So, he's making you an assistant in the freight office with a raise of 2. |
Кроме того, начаты переговоры с МПП, которая уже создала запасы продовольствия на складе. | Discussions have also been initiated with WFP, which has already stored food in the warehouse. |
Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе. | Months were spent in this tiny, cold warehouse. |
За подготовкой и переписыванием заказа следует сортировка нужной продукции на складе и ее транспортировка. | The preparation and transcription of the order is followed by the selection of the required units in the warehouse and their shipment. |
Винодельческое хозяйство содержит 288,84 гектаров виноградников и запас в 12 13 миллионов бутылок на складе. | The area covers 288.84 hectares of vineyards and has 12 to 13 million bottles in stock. |
Внезапно она начинает смеяться без остановки и вскоре умирает с лицом, аналогичным жертвам на складе. | She suddenly begins laughing and soon dies with a face similar to the mutilated corpses at the building. |
Сейкер писал книгу по ночам, в течение девяти месяцев, днём работая на складе в Коннектикуте. | Sachar wrote the book at night over the course of nine months, during which he worked during the day in a Connecticut sweater warehouse. |
В Транспортной секции есть только один кладовщик из Организации Объединенных Наций, работающий на транспортном складе. | Transport Section has only one United Nations store man for the Transport warehouse. |
i) подготовку и издание инвентарного перечня товарно материальных ценностей, имеющихся на складе, и прейскуранта ЮНИСЕФ. | (i) Maintaining and issuing the UNICEF warehouse catalogue and price list. |
Достаточно на сегодня. | That's enough for today. |
На сегодня достаточно. | It is enough for today. |
На сегодня достаточно! | That's enough for today! |
На сегодня достаточно. | That's enough for today, |
Достаточно на сегодня. | It's enough for today. |
Достаточно на сегодня. | Good enough for now. |
На сегодня достаточно. | You can call it a day. |
На сегодня достаточно. | Et, quelle est votre désir? |
Похожие Запросы : достаточно складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - удалены на складе - уменьшить на складе - резерв на складе - сокращение на складе