Перевод "достигался вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достигался вам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
потому что в конечном итоге результат достигался не для показа всему миру. | Because ultimately, that electoral outcome had nothing to do with the rest of the world. |
Мы обязаны следить за тем, чтобы прогресс достигался параллельно по всем аспектам институциональной реформы. | We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform. |
Это не пропаганда, потому что в конечном итоге результат достигался не для показа всему миру. | Because ultimately, that electoral outcome had nothing to do with the rest of the world. |
В других случаях прогресс достигался благодаря таким серьезным изменениям в политике, как упразднение платы за школьное образование. | In other cases, such gains have been associated with major policy changes such as the abolition of school fees. |
Хотя прогресс в прошлом достигался медленными темпами, мы приветствуем тот факт, что наши усилия не были тщетными. | Although, in the past, progress was slow in coming, we are heartened by the fact that our efforts were not in vain. |
Весьма обнадеживает то, что в последние три месяца в Тиморе Лешти продолжалось позитивное развитие событий и достигался прогресс. | It is very promising that the positive developments and progress in Timor Leste have continued during the past three months. |
Первое изменение касается модели экономического роста, который раньше достигался за счет резкого повышения производственных факторов труда, капитала и энергии. | The first change concerns China s pattern of economic growth, which so far has been achieved mostly by rapidly increasing factor inputs labor, capital, and energy. |
Важно, чтобы на местах достигался консенсус не только между различными организациями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися оказанием срочной помощи, но и между неправительственными организациями и двусторонними учреждениями. | It is essential that a consensus be built in the field, not only among the various relief organizations of the United Nations system, but also among non governmental organizations and bilateral agencies. |
Центр прилагает усилия для сохранения таких темпов роста в 2006 и 2007 годах и будет стремиться к тому, чтобы любой рост достигался без ущерба для качества и полезности предоставляемой помощи. | The Centre is working to maintain that level of growth in 2006 and 2007 and will ensure that any increase is achieved without compromising the quality and utility of the assistance provided. |
Хотя эта концепция и основывалась на всеобщем признании прав женщин и их осуществлении на практике, в результате ее применения часто достигался обратный эффект, который приводил к принижению роли женщины как полноправного члена общества. | In co operation with the consultants from the German Ministry of Finance four international tenders took place. Simultaneously the Privatisation Agency elaborated a programme of public privatisation based on privatisation certificates. |
Например, в США доля доходов верхнего 1 населения увеличилась более, чем в два раза с конца 1970 х годов, с около 8 годового ВВП до 20 в последнее время уровень, который не достигался с 1920 х годов. | In the United States, for example, the income share of the top 1 of the population has more than doubled since the late 1970 s, from about 8 of annual GDP to more than 20 recently, a level not reached since the 1920 s. |
Вам... вам нравится? | Do you .. do you like it? |
Решать вам. Только вам. | Your call. Your call. |
Я вам, вам говорю. | What are you looking for? |
А вам? Вам страшно? | And you, you are afraid? |
Спасибо вам. Спасибо вам большое. | Thank you. Thank you very much. |
Вам нравится, когда Вам прислуживают. | You like being waited on. |
А вам, вам не стыдно? | What about yourself, aren't you ashamed? |
Вам не кажется, что Вам пора? | Don't you think it's time you left? |
Вам не нужно мне сказать вам. | You don't need me to tell you. |
Вам. | You do. |
Вам? | You thought that. |
Вам. | For you. |
Вам? | A call? |
Если вам нужны деньги, я дам вам. | If you need money, I will give you some. |
Вам нужно, чтобы я дал вам денег? | Do you need me to give you some money? |
Я дам вам всё, что вам нужно. | I'll give you everything you need. |
Я сказал вам, что могу вам помочь. | I told you I could help you. |
Я вам не враг. Я вам друг. | I'm not your enemy. I'm your friend. |
Если вам нужна помощь, я вам помогу. | If you need help, I'll help you. |
Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. | Enjoined on you is fighting, and this you abhor. |
Мы ниспослали вам Писание, содержащее назидание вам. | We have sent down to you a Book which has a reminder for you. |
Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. | Prescribed unto you is fighting, albeit it is abhorrent unto you. |
Мы ниспослали вам Писание, содержащее назидание вам. | Indeed, We have sent down for you (O mankind) a Book, (the Quran) in which there is Dhikrukum, (your Reminder or an honour for you i.e. honour for the one who follows the teaching of the Quran and acts on its orders). |
Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. | Fighting is ordained for you, even though you dislike it. |
Мы ниспослали вам Писание, содержащее назидание вам. | We have sent down to you a Book, containing your message. |
Мы ниспослали вам Писание, содержащее назидание вам. | We have bestowed upon you a Book that mentions you. |
Мы ниспослали вам Писание, содержащее назидание вам. | Now We have revealed unto you a Scripture wherein is your Reminder. |
Я отвечу вам, месье, и вам, мадам. | Well, to you, Sir, and to you too, madam, I shall answer. |
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум. | Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium. |
И он говорит вам, я покажу вам, в землю, которую Я покажу вам | And he tells you, I'll show you to the land that I will show you |
Спасибо вам, я надеюсь, вам понравилось видео, и надеюсь, что вам понравится следующая часть. | Thank you, i hope you like the video i hope you'll like the next one and I'll see you next time |
Вам решать, какую часть обнажённого тела вам показывать. | It's up to you how much of your nude body you would show. |
Вам стоит заняться чем то, что вам нравится. | You should do something you enjoy doing. |
Я рассказал вам всё, что вам нужно знать. | I've told you all you need to know. |
Похожие Запросы : обещаю вам - вам советы - приносит вам - вам было - Вам решать - предлагает Вам - предоставить вам - гарантировать вам - позволяет вам - хвала вам - рекомендуется вам - предоставляя вам - желаю вам - давая вам