Перевод "достигли многого" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достигли - перевод : достигли - перевод : достигли - перевод : достигли - перевод : достигли многого - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы многого достигли.
We have achieved a lot.
Наши послы молодёжи также многого достигли.
Our youth ambassadors have also achieved many milestones.
Пожалуй, на сегодня мы многого достигли.
It seems to me we've gone just about as far as we can at this time.
Мы многого достигли за последние три года.
We've achieved a lot in the past three years.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
While we have accomplished much already, more is required of us.
Однако мне кажется, что уже сейчас, оглядываясь назад, мы можем сказать, что мы достигли многого.
But I think that, as we look back at this autumn, we can say that we have achieved a great deal.
Многого.
Many things.
Очень многого.
So many things.
Но учитывая, что их бюджет на здравоохранение 56 долларов на человека в год, я бы сказал, что они достигли многого.
But considering that they have an annual health budget of 56 per person I'd say they are doing pretty well.
Мы достигли многого, и мы поверили в себя настолько, что намерены предпринять еще более смелые шаги на пути к социальной справедливости.
We have come far, and we have earned the credibility to aim at even more ambitious steps towards social justice.
Мы достигли многого за эти два с небольшим года, но в этом году перед нами встанет новая серьезная задача реорганизация районов.
Much has been achieved in just over two years, but we will be faced with another major challenge this year with the reorganiza tion of the districts.
Вы многого добились.
You've achieved a lot.
Том многого достиг.
Tom has achieved a lot.
Мир ждет многого.
The world's expectations are high.
Мы многого добились.
We have achieved a lot.
Я прошу слишком многого?
Is this too much to ask?
Вы просите слишком многого.
That's asking too much.
Не жди слишком многого.
Don't expect too much.
Вы просите слишком многого.
You're asking for too much.
Мы многого не знаем.
There's a lot we don't know.
Она слишком многого ожидает.
Her expectations are too high.
Я разве многого прошу?
Is that so much to ask?
Том так многого добился.
Tom has achieved so much.
Люди ожидают слишком многого.
People expect too much.
Она слишком многого требует.
She's demanding too much.
Том слишком многого ждёт.
Tom is expecting too much.
Ты многого просишь, Том.
You ask a lot, Tom.
А хочу я многого.
Many things.
Могла бы добитьтся многого.
You could make something of yourself.
Вы хотите слишком многого!
That's asking too much!
Вы просите слишком многого.
That's a lot to ask.
Я слишком многого прошу?
Am I asking too much? No, Mr. Katona.
Я прошу слишком многого?
Is it too much to ask?
Она слишком многого хотела.
Wanting too much.
Здесь ты добился многого.
You've built a career here.
Вы хотите чрезмерно многого.
You want an outrageous price.
Ну, зависит от многого.
Well, that depends.
Многого мне не надо.
I will be content with a little.
С 1995 года правительства достигли многого в обеспечении для молодых женщин равного доступа к начальному, среднему и высшему образованию и их равноправия в этой области.
Governments have done a great deal since 1995 to ensure the equal access and rights of young women to primary, secondary and tertiary education.
Мы многого от него ждём.
We expect much of him.
Мы многого ожидаем от него.
We expect a lot from him.
Мы ещё многого не знаем.
There's a lot we still don't know.
Я слишком многого не знаю.
There's too much I don't know.
Мы многого ожидали от Тома.
We expect a lot from Tom.
Я многого жду от Тома.
I expect a lot from Tom.

 

Похожие Запросы : добиться многого - добиться многого - добиться многого - ожидать слишком многого - достигли понимания - достигли консенсуса - достигли консенсуса - цели достигли - достигли бы - уже достигли