Перевод "цели достигли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достигли - перевод : цели - перевод : цели - перевод : достигли - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : достигли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они достигли цели. | They made the goal. |
Они достигли своей цели. | They attained their purpose. |
Они достигли своей цели. | They attained their aim. |
Они достигли своей цели. | They attained their goal. |
Они достигли своей цели. | They reached their goal. |
Они достигли своей цели. | They achieved their goal. |
Мы достигли своей цели. | We reached our goal. |
Вы достигли своей цели? | Have you attained your goal? |
Они не достигли цели. | They didn't achieve their goal. |
Они уже достигли цели. | They have already reached the goal. |
Исследователи наконец достигли своей цели. | The explorers finally reached their goal. |
Мы не достигли своей цели. | We haven't reached our goal. |
Отмена санкций означает, что они достигли своей цели. | The lifting of sanctions means that they have achieved their purpose. |
Несколько рейдов авиации на узкий хребет не достигли цели. | Several air strikes missed the narrow ridge completely. |
Прежде всего нам нужно убедиться, что мы достигли цели. | We first need to verify that we are on target. |
Робот не сталкиваются и достигли цели, в 145 шагах. | The robot didn't collide and reached the goal in 145 steps. |
Обе интервенции стремились устранить правительства и обе достигли своей цели. | Both interventions sought to oust the governments in place at the time, and both succeeded in that goal. |
Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели. | That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal. |
Мы наняли хорошего пилота, Брайана Аллена, и, в итоге, достигли цели. | Got a good pilot, Brian Allen, to operate it, and finally, succeeded. |
В полную силу, и это хорошая попытка ... ...но они не достигли цели снова. | With full intensity and good tryů But they missed again. |
Оба эти лидера достигли своей цели и в конечном итоге одержали победу на выборах. | Both leaders prevailed and in the end won elections. Other leaders have proved the same point. |
Оба эти лидера достигли своей цели и в конечном итоге одержали победу на выборах. | Both leaders prevailed and in the end won elections. |
Но если бы мы избрали такой путь, мы, скорее всего, не достигли бы желаемой цели. | But had we followed that route, we would most likely have failed. |
И все же мы достигли достаточно для того, чтобы знать, что эти цели являются достижимыми. | Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach. |
В то же время мы поздравляем и благодарим те страны, которые уже достигли этой цели. | At the same time, we congratulate and thank those countries that have already achieved that target. |
Мы решили, что с теми странами у нас получилось, но мы не достигли нашей цели. | Add up all those countries, it didn't quite get to thing, so we said, |
Теперь в моей процедуры динамического программирования Проверьте ли мы достигли цели государства, и у нас. | Now in my dynamic programming procedure check for whether we have reached the goal state, and we have. |
Мир, в котором мы живем, полностью изменился за последние несколько десятилетий, ибо мы достигли важной цели глобализации. | The world we live in has changed completely in recent decades, as we have achieved the important goal of globalization. |
Я подчеркнул, точно так же, как четко подчеркивало сегодня большинство ораторов, что мы еще не достигли цели. | I made the point, which has also been made so clearly by most speakers today, that we are not there yet. |
В этой связи очень важно обеспечить, чтобы все меры по укреплению Секретариата достигли своей главной цели повышения эффективности. | In that regard, it is very important to ensure that the measures taken to strengthen the Secretariat achieve their main goal improving efficiency. |
За то короткое время, пока мы находимся у власти, мы фактически достигли прогресса в осуществлении почти каждой цели. | In fact, during the short time that we have been in power, we have made progress towards nearly every Goal. |
Европейский союз убежден в том, что нельзя допустить, чтобы те, кто стремится сорвать мирный процесс, достигли своей цели. | The European Union is convinced that those who seek to destroy the peace process must not be allowed to succeed. |
Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом атеист , то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее. | But if we did achieve it with that dread word atheist itself, the political impact would be even greater. |
Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом атеист , то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее. | But if we did achieve it with that dread word atheist itself the political impact would be even greater. |
Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели. | What worried Arafat was the possibility of failure and the potential of a blame game if the talks didn't produce the desired goal. |
Поэтому нам кажется крайне необходимым, чтобы страны доноры достигли цели выделения на ОПР 0,7 процента их валового внутреннего продукта. | It thus seems imperative that donor countries reach the goal of 0.7 per cent of gross domestic product for ODA. |
Суда достигли порта. | The ships reached port. |
Мы многого достигли. | We have achieved a lot. |
Чего мы достигли? | What have we achieved? |
И если вы смогли бы почувствовать теплоту, почувствовать человечность, почувствовать стремление в его глазах, тогда бы мы достигли своей цели. | And if you could feel the warmth, and feel the humanity, and feel his intent coming through the eyes, then we would succeed. |
Результатом стал несколько шаблонный обмен, согласно которому Китай и США достигли не более чем признания ликвидации ядерного оружия как общей цели. | The result was a somewhat scripted exchange in which China and the US would accomplish little more than professing denuclearization as a shared goal. |
Выделенные с 1980 года Нидерландами средства на цели восстановления залива Бейры и углубления подводных каналов достигли примерно 160 млн. долл. США. | Since 1980, funds committed by the Netherlands for the rehabilitation of Beira Harbour and the deepening of access channels total some US 160 million. |
В этом случае мы сразу же достигли цели, но так не будет в каждом случае если на пути будут присутствовать препятствия. | In this case it gets us immediately towards the goal, but that won't always be the case if there are obstacles along the way. |
Китайские финансы достигли совершеннолетия | Chinese Finance Comes of Age |
Наконец, они достигли мансарды. | Finally, they reached the attic. |
Похожие Запросы : достигли цели - достигли нашей цели - достигли - достигли понимания - достигли консенсуса - достигли консенсуса - достигли бы - уже достигли - достигли многого - достигли порога - вы достигли